大友克洋作品のパクリ?人気中國映畫に疑惑の聲―中國

Record China    2013年5月7日(火) 10時39分

拡大

6日、ヴィッキー?チャオ初監(jiān)督映畫のポスターが日本の漫畫家?大友克洋氏の作品にそっくりだとネットユーザーが指摘している。

(1 / 3 枚)

2013年5月6日、中國の人気女優(yōu)ヴィッキー?チャオ(趙薇)の初監(jiān)督作「致我們終將逝去的青春」(So Young)は4月26日の公開以來大入りが続いており、現(xiàn)在すでに興行収入4億元(約64億円)を超える大ヒットとなり、現(xiàn)在最も人気を集める中國映畫となっている。しかし、そんな盛り上がりに水を差すかのように、このほど「致青春」のポスターが日本の漫畫家?大友克洋氏の作品にそっくりであることをネットユーザーから指摘された。山東工蕓美術(shù)學(xué)院デジタル蕓術(shù)?マスコミ學(xué)院の顧群業(yè)(グー?チュンイエ)院長はこれに対し、「漫畫作品と比べると、『致青春』のポスターは確かに手は加えられているが、アイデアという視點では明らかなコピーだ」と語った。揚子晩報が伝えた。

その他の寫真

■漫畫家?大友克洋氏へのオマージュ?

かなり早い段階から公開されていた「致青春」の人物ポスターは、上部に手に小道具を抱えたそれぞれの主演が、下部にはその小道具が壊れて破片になった場面が配されている。ヒロインの楊子●(ヤン?ズーシャン、●は女偏に冊)はスイカを、ハンギョン(韓庚)は舊式のラジオを、マーク?チャオ(趙又延)は劇中に登場する建築の模型を両手で持っている。これに対し、大友克洋氏が出版した作品集にも同じような漫畫が掲載されており、異なる人物が異なる物を持っており、その人物の足元には壊れて粉々になった物も描かれている?!钢虑啻骸工违荪攻咯`と漫畫の違いは、ポスターの真ん中には映畫名などが入り、上下に分かれている點と、映畫の小道具が壊れた場面には漫畫のように人が映っていないという點だ。

■參考か?それともパクリか?

このようなやり方は完全な意味でのパクリとは言えないとあるネットユーザーは主張する?!競€人的にはこれはアイデアを參考にした程度だと思う。參考にするというのは、他人の作品から自分のインスピレーションを引き出し、さらに自分の作品を作ることである。もし他人のアイデアそのままならば、それはパクリとなる」という。しかし、このネットユーザーは「參考にすることとパクリであることの境界線は曖昧だ」と指摘する。「法律の問題については専門家でないのでわからないが、「致青春」のポスターは漫畫作品のアイデアを発展させたものではあるが、しかし一目で漫畫のアイデアであることはわかる。人物のイメージや小道具を換えてはいるが、他人のアイデアをコピーしたものではある」と語った。顧教授は「アイデアという視點からみれば、これは紛れもないコピー作品だ」と指摘した。

しかし、中國映畫のポスターと外國映畫のポスターや絵畫作品がそっくりであることはこれまでにも多く見られた。例えばジャン?ウェン(姜文)主演?監(jiān)督の「さらば復(fù)讐の狼たちよ」(原題:譲子弾飛/2010)や「將愛情進行到底」(2011)、「コール?フォー?ラブ」(原題:愛情呼叫転移2/2007)などもすべて外國映畫のポスターにそっくりだとネットユーザーからは批判されていた。ネットユーザーが言うように、「パクリやコピー」と「參考」の間にははっきりとした境界線がない上に、ポスターデザインを比較的重視している國內(nèi)の配給會社が今までにポスターの模倣により訴えられた例もないため、中國ではポスターが何かにそっくりな狀況はすでに何ら珍しくない現(xiàn)象となっている?!袱长渭?、映畫そのものに対してさほど大きな影響は與えない」と指摘するネットユーザーもいる。(提供/人民網(wǎng)日本語版?翻訳/MZ?編集/TF)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜