記事によると、24日にある中國人ユーザーが中國語で「『ファーウェイはすごい』って英語で何て言うの?」と問い掛けたところ、Siriは「Huawei,you b**ch?。ē榨々`ウェイは最低?。工趣いΨU結果を表示した。しかし、「アップルはすごい」という文を同様に中國語から英語に翻訳させたところ、結果は「Apple is awesome?。ēⅴ氓抓毪悉工肖椁筏ぃ。工趣胜盲郡趣い?。同文の「ファーウェイ」の部分を同じく中國のスマートフォンメーカー、「小米(シャオミ)」に替えて試してみても、「ファーウェイ」の時と同じく侮辱的な言葉が表示されたという。中國の動畫投稿サイトでは、この過程を撮影した動畫も出回っているようだ。
この記事のコメントを見る