Record China 2019年7月6日(土) 14時10分
拡大
中國誌?三聯(lián)生活週刊は6月29日、日本のトイレの心地よさを紹介する文章を掲載した。寫真は関西國際空港。
中國誌?三聯(lián)生活週刊は6月29日、日本のトイレの心地よさを紹介する文章を掲載した。
文章は、「関西國際空港に著陸後、私は大慌てで飛行機を降りた。近くにいた制服の日本人を捕まえて“TOILET!?”と言うと、相手はすぐに理解したようで、まるで自分のことのように小走りで案內(nèi)してくれた。すっきりした後、周囲を観察すると、床には足跡が全くなかった。トイレットペーパーが備え付けられているのはもちろん、センサーによって自動で流してくれる裝置や、子ども用のいす、そしてハンドソープのような液體まで。説明文を読んでようやくこれが便座用の消毒液だと分かった」とした。
また、トイレ內(nèi)に縦方向と橫方向の手すりが設(shè)置されていることを挙げ、「すでに(超)高齢社會に突入した日本が、どのように高齢者をいたわっているかが垣間見えた」とつづった。さらに、便座の脫臭機能にも言及し、「臭いと聞いて真っ先に思い出すのは中國のトイレ。いつもじめじめとしていてアンモニア臭が漂う。ホテルは安物の芳香剤でごまかそうとするが、二つの臭いが中和されることなく逆にケンカし、強い方の臭いが勝つ。日本のトイレが無臭なのは、脫臭機能の他に便座自體に抗菌作用があるからだ」などと続けた。
文章はこのほか、日本のトイレの特徴として「手洗い場が広い」「蛇口から出る水の溫度を調(diào)節(jié)できる」「ハンドソープがきちんと泡立つ」といった點を挙げて稱賛?!赣瘠摔氦胜韦去ぅ欹氓去讴`パー。シングルがほとんどで、質(zhì)感もあまり良くない」と指摘するも、「日本に長く住む友人に聞いたところ、日本のトイレットペーパーは水に溶けやすくつくられていて、牛乳パックなどの再生紙が多く使われている」と説明した。
そして、「日本の駅のトイレではペーパーが無料で提供されており、中には『切符を再利用してつくられた』と記されているものもある。用を足す、ただそれだけのことで環(huán)境への貢獻まで思いを致す。これもまた功徳と言えよう」と結(jié)んだ。(翻訳?編集/北田)
この記事のコメントを見る
Record China
2015/6/11
2015/10/16
2015/4/30
2015/4/12
2016/12/19
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る