香港のレノン?ウォール、合言葉は「水のようになれ」

フライメディア    2019年8月9日(金) 22時40分

拡大

先般、香港の街に多數(shù)出現(xiàn)しているレノン?ウォールについて書いた。そこに貼られているポストイット內(nèi)の言葉を見ていくと、多くの人により同じ言葉が使われていることに気づく。広東語がメインだが、英語もある。その1つが「BE WATER」という言葉だ。

(1 / 3 枚)

先般、香港の街に多數(shù)出現(xiàn)しているレノン?ウォールについて書いた。そこに貼られているポストイット內(nèi)の言葉を見ていくと、多くの人により同じ言葉が使われていることに気づく。それらは広東語のものがメインだが、英語で記されているものもある。その1つが「BE WATER」という言葉だ。

その他の寫真

これはかの有名な武道家であり哲學(xué)者、ブルース?リーの「友よ、水になれ (Be water my friend)」という言葉を引用したものだそうだ。ブルース?リーのこの言葉について觸れているものを探して読んでいくと、「水の流れのように型にはまらずに、柔軟であれ」のような意味で説明をしているものが多い。

このBE WATERという言葉は、今回の抗議活動中に合言葉のように利用されている。たとえば抗議活動をネット中継で見ていると、寄せられてくるコメントの中に、多くの「BE WATER」という言葉を見ることができる。また、レノン?ウォールに言葉を殘す人も多い。(提供/フライメディア)

この記事のコメントを見る

※株式會社フライメディアは、映像制作を中心に、海外、主に中國、臺灣、香港のリサーチ、撮影コーディネーションサービスをご提供している會社です。 本日御紹介した「BE WATER」関連についてもっと知りたい方は、是非弊社のホームページをご覧頂き、お問い合わせください。

http://flymedia.co.jp/

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜