Record China 2013年7月3日(水) 8時(shí)10分
拡大
1日、中國(guó)で流行に敏感でネットワークを使いこなすような若い負(fù)け組が今後の主要な消費(fèi)者層になるかもしれない。寫真は北京のデパートで買い物する若者。
(1 / 6 枚)
2013年7月1日、環(huán)球時(shí)報(bào)によると、米誌アトランティックはこのほど、「中國(guó)で流行に敏感でネットワークを使いこなすような若い負(fù)け組が今後の主要な消費(fèi)者層になる」とする記事を掲載した。
【その他の寫真】
中國(guó)語に「吊絲(ディアオスー)」という新しい言葉がある。將來性がなく異性から見向きもされないようなイケてない負(fù)け組を指す言葉で、これまではあまり良い意味では使われなかったが、近ごろは逆に學(xué)歴が高く豊かな生活を楽しんでいるような若い獨(dú)身者が自ら好んで自稱するようになっている。
2012年に中國(guó)の成長(zhǎng)率が7.8%に減速して以降、中國(guó)経済は以前ほどの勢(shì)いを失っているようにも見える。経済環(huán)境の影響により中國(guó)におけるブランド品の消費(fèi)も減少しているが、そうした中で「吊絲」たちは品質(zhì)の高いブランド品の消費(fèi)者層として注目される存在となっている。
「吊絲」を自稱する人たちにはプログラマやメディア関係者を中心とした30歳代が多く、投機(jī)家や公務(wù)員は少數(shù)派だという。北京市民の平均可処分所得は3039元(約4萬9000円)だが、「吊絲」の多くは男性が6001?8000元(約9萬6000?12萬8000円)、女性は3001?6000元(約4萬8000?9萬6000円)と比較的高い収入を得ている。
車や不動(dòng)産にはあまり興味がなく、戀人もいないが、流行に敏感で質(zhì)の高い生活を求める傾向が強(qiáng)い。オタク的な一面も強(qiáng)く、夜は家でゲームやネットに興じることが多く、その一方で不足する社會(huì)的なつながりなどを求める意識(shí)が高いという。
すでに「高級(jí)」や「高消費(fèi)」は過去のものとなりつつあるが、今もそうしたものを追い求め、高い購(gòu)買力がありながら理性的な消費(fèi)態(tài)度も持ち合わせる「吊絲」は今後の中國(guó)の主要な消費(fèi)者層になり、新たなビジネスチャンスを生む存在になると指摘されている。(翻訳?編集/岡田)
この記事のコメントを見る
Record China
2009/12/7
2013/6/28
2012/7/22
2013/6/24
2010/4/19
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る