アシアナ機著陸失敗「死者が中國人でよかった」と報道、「では、中國人なら何と言う?」―中國版ツイッター

Record China    2013年7月8日(月) 17時45分

拡大

7日、韓國?アシアナ航空機が米サンフランシスコ國際空港で著陸に失敗、機體が炎上し2人が死亡した。犠牲者の2人は中國人の少女で、韓國のニュース番組では「我々の立場からすれは幸いでした」と報じている。寫真は中國版ツイッターのキャプチャー畫面。

2013年7月7日、韓國?アシアナ航空のボーイング777型機が米サンフランシスコ國際空港で著陸に失敗、機體が炎上し2人が死亡、182人が負傷した。犠牲者の2人は中國人の少女で、乗客の過半數(shù)も中國人が占めていたという。

これを受けて、韓國のアナウンサーが心ない言葉を発して問題となっている。韓國?東亜日報系列のTV局?チャンネルAが放映するニュース番組で、アナウンサーが「最新の情報ですと、韓國人ではなく、中國人2人が死亡したとのこと。我々の立場からすれは幸いでした」と発言した。

この発言を中國共産黨機関紙?環(huán)球時報をはじめとした各媒體が報じると、“中國版ツイッター”と呼ばれる簡易投稿サイトが炎上。発言を非難する投稿が殺到している。以下はその一部。

「誰か、実際にこの動畫を見たかい?」

「では、僕もこう言い返したい?!氦胜?、死んだのが韓國人じゃなかったんだ?』」

「公の人物が、たとえ內(nèi)心はどうであろうと、このようなことを口に出すとは。お悔やみの言葉ひとつ言えないのか?」

「人の心の中ってこんなに黒いんだ」

「人命に関わることでこのような妄言を言うとは。韓國野郎はろくでなしだ」

「さあ君ら、これでも韓ドラを見続けるかい?」

「韓國人だってこの発言に怒りを感じている人がいるはずだ。すべての韓國人が同じように考えているなんてことはないだろう。いずれにせよ、こういうことが言えるのは教養(yǎng)の問題だ」

「考えてみよう。事故の犠牲になったのが韓國人か日本人だったとして、僕らはその時、何と言うかな?同じようなことは決して言わないと保証できるかな?」(翻訳?編集/愛玉)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜