Record China 2013年7月11日(木) 22時(shí)10分
拡大
9日、中國的要素を扱った作品が日本で人気なのとは対照的に、中國作品は日本市場で不振にあえいでいる。寫真はAlan。
2013年7月9日、環(huán)球網(wǎng)によると、ある日本メディアは今月4日、「韓流」が一世を風(fēng)靡したが、文化産業(yè)の総合的実力をみれば、アジア各國でもっとも成功したのはやはり「日本」と論評(píng)した。観光、映畫?テレビ?音楽、アニメ?ゲームなどに代表される日本の文化産業(yè)は、早くに10兆円規(guī)模のマーケットをうみ、その小さな國土に比較にならない巨大さを確立した。
日本と中國の文化は同じ源を持つことから、日本人は中國的要素に対して気負(fù)わない親近感を感じており、これはとても自然なことだ。しかし、中國的要素を扱った作品が日本で人気なのとは対照的に、中國作品は日本市場で不振にあえいでいる。
■日本で苦戦する中國文化作品
近年、中國の映畫?ドラマのうち、日本で一番話題をさらったのは、やはり2008年の「レッドクリフ」だろう。前後編あわせて100億円以上の興行成績は中國本土を超え、主題歌を歌ったAlanも一躍スターダムに駆け上がった。もっとも「レッドクリフ」は日中韓合作作品であり、企畫段階から日本人の観客の好みが存分に考慮されていた。一方、純國産で同じく三國志をテーマにした中國ドラマ「新三國志」は、日本での平均視聴率が2.99%にとどまった?!感氯龂尽工洹?a target='_blank' href='http://www.wenhuatang.com/search.php?filter=宮廷の諍い女'>宮廷の諍い女(いさかいめ)」の視聴率こそ、中國オリジナル文化作品の日本でのリアルな成績を反映していると言える。中國で驚異的な視聴率の嵐を巻き起こしたドラマ「宮廷の諍い女」は先月、日本のテレビに登場した。しかし放送開始から2週間、いまだ日本の話題作とはなっていない。関連するPR、作品批評(píng)が大手メディアでとりあげられる機(jī)會(huì)も皆無に等しい。
中國ドラマは日本になかなか溶け込めない。まず、日本のドラマは週1回放送で、2?3カ月が1クールのため、全7?12話だ。しかし「新三國志」は95話、「宮廷の諍い女」は76話と非常に長く、これでは大多數(shù)の日本の視聴者は受け入れがたい。
このことは、中國文化作品をグローバルに広めたい業(yè)界関係者にとって1つの教訓(xùn)と言える。グローバル市場參入を目論むなら、企畫段階で充分な調(diào)査を行い、目標(biāo)マーケットのニーズとタブーを存分に把握すべきだ?!弗欹氓丧辚铡工纬晒碛嗓韦窑趣膜?、完璧なグローバル戦略にあった。関羽が曹操を待ち伏せする「華容道」の下りが改編されたことは國內(nèi)で論爭を呼んだが、國際市場での成功の妨げとはならなかった。
■盲目的な「グローバル化」はできない
「レッドクリフ」主題歌を歌ったAlanはチベット族の女性歌手で、中國名は阿蘭?達(dá)瓦卓瑪(アーラン?ダーワージュオマー)。彼女のレコーディングには多くの著名な日本人スタッフが結(jié)集した。しかし來日4年でAlanのリリースしたシングル15曲の販売は13萬枚強(qiáng)にとどまった。成功をつかめなかった彼女は日本市場を最終的にあきらめ、中國での再出発を選んだ。
不成功の主観的原因は往々にして多岐にわたる。もっとも一點(diǎn)、筆者が非常に重要だと感じるのは、流行ポップス界から海外進(jìn)出を果たした初のチベット族女性歌手として、Alanの売り出し方は過度に「グローバル化」を追求し、本人が生まれつき持つ長所や個(gè)性が失われたことだ。どれだけ歌唱力があろうと、スタッフの実力が高かろうと、この根本的な欠陥は補(bǔ)いようがない。いわゆる「グローバル化」は彼女の日本でのキャリアに影響したばかりか、國內(nèi)ファンの彼女に対するイメージにも負(fù)の影響を與えた?!窤lan」は中國人にとって実に馴染みにくい蕓名だった。
國際市場で大成功を収めた中國映畫といえば、2002年のあの「HERO」をとりあげずにはいられない。10年以上経過した現(xiàn)在でも、「中國的要素」のグローバルな広がりにおいて、「HERO」は模範(fàn)例だったといえる。
「HERO」では「古琴を弾き、中國將棋で勝負(fù)し、書をたしなみ、絵畫を味わう」など、中國的文化要素が數(shù)々のシーンにいきいきと織り込まれていた。ストーリー自體には踏み込んでいないが、ムードを醸し出す絶好のアイデアだった。古琴と雨音が交錯(cuò)するなか、ジェット?リー(李連傑)とドニー?イェン(甄子丹)が現(xiàn)場で魅せた対決の名シーンは、無數(shù)のファンの心中深くに今も刻まれているはずだ。
當(dāng)時(shí)最先端の音響効果を取り入れ、映畫館という完全に閉じられた空間は、すべてがめくるめく美しい世界に変貌した。その背後にあった「天下統(tǒng)一こそ平和」という価値観が真理かあるいはでたらめか、考えた人は何人いただろうか。とにかく、中國的要素は映畫そのものに関わり、國內(nèi)外ファンに欣然と受け入れられた。
高度にプロフェッショナル化したチームワークこそ、もっとも民族的特色のある文化作品を誕生させることができる。これこそグローバル化した現(xiàn)代の文化産業(yè)ビジネスモデルのしかるべき方向性である。(提供/人民網(wǎng)日本語版?翻訳/HT?編集/武藤)
この記事のコメントを見る
Record China
2013/5/7
2013/5/6
2013/4/25
2012/12/7
2012/8/16
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る