<サッカー>大迫勇也2ゴールを中國ネット稱賛!「レモンの絵文字」も

Record China    2019年9月3日(火) 10時40分

拡大

サッカーのドイツ1部リーグ(ブンデスリーガ)のブレーメンに所屬する日本代表FW大迫勇也の活躍が、中國版ツイッター?微博でも伝えられ稱賛の聲が寄せられている。

サッカーのドイツ1部リーグ(ブンデスリーガ)のブレーメンに所屬する日本代表FW大迫勇也の活躍が、中國版ツイッター?微博(ウェイボー)でも伝えられ稱賛の聲が寄せられている。

大迫は1日に行われたアウクスブルクとの一戦に先発出場。6分に相手のディフェンスラインの裏に抜け出すと、GKとの一対一を制して先制ゴールを挙げた。さらに、2-2で迎えた67分には左サイドからのクロスを右足ボレーでたたき込み決勝點(diǎn)を奪った。

中國のサッカー専門メディア?捜達(dá)足球は2日、「大迫勇也が3試合3ゴール」との見出しで、ゴールシーンの動畫を掲載?!弗芝螗钎攻戛`ガ第3節(jié)、大迫勇也が2ゴールを挙げ、チームの今季初勝利を助けた。大迫は前節(jié)のホッフェンハイム戦でも1ゴールを記録していた」などと伝えた。

中國のネットユーザーからは、「すごいな」「大迫半端ないって」「武磊(ウー?レイ。スペイン1部でプレーする中國選手)は大迫のプレーをしっかりと見るべき」といった稱賛の聲が上がった。

一方で、「彼を見ると去年のワールドカップ(W杯)ロシア大會での中國のアナウンサーを思い出す」という聲も複數(shù)見られた。日本対コロンビアの試合のハイライトを放送中、中國中央テレビ(CCTV)のアナウンサーが「大迫勇」と「也(中國語では「~も」を表す副詞)」を分けて読んだため、「大迫勇“も”後半にヘディングシュートを決めた」という意味になった。

このほか、恒例となった「レモンの絵文字」も多數(shù)並んでいる。これは、「酸っぱい」を表す中國語の「酸」には「切ない」という意味もあることから、同じ東アジアの國である日本や韓國の選手が好成績を殘した時に、ふがいない自國選手との比較で感じる切なさを表すために使われるものだ。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜