<アシアナ機(jī)事故>米當(dāng)局、韓國人パイロットの名前に人種差別的イラズラ=インターンの仕業(yè)?―米國

Record China    2013年7月15日(月) 14時10分

拡大

13日、ハフィントン?ポストは、米國家運輸安全委員會が人種差別的なデタラメな名前でアシアナ航空機(jī)事故のパイロット?リストを作成、メディアに渡していた問題を報じた。寫真は14日、事故機(jī)に乗り合わせていた浙江省、江山中學(xué)の教員、生徒の帰郷。

(1 / 2 枚)

2013年7月13日、米ニュースサイト、ハフィントン?ポストは、米國家運輸安全委員會(NTSB)が人種差別的なデタラメな名前でアシアナ航空機(jī)事故のパイロット?リストを作成、メディアに渡していた問題を報じた。

その他の寫真

12日、オークランドのローカルテレビ局KTVUは、事故機(jī)に搭乗していたパイロット4人の名前をSum Ting Wong、Wi Tu Lo、Ho Lee Fuk、Bang ding Owと報じた。これは「なにか間違えた」「きわめて低く飛行している」「クソッタレ」「ドーン、オゥ」などのフレーズをもじった言葉で、人種差別的だとの批判が殺到した。

KTUVはNTSBから入手したリストに従って報道したが過ちだったと謝罪。NTSBもインターンのミスだったと説明している。

中國では政府や企業(yè)が失態(tài)をおかした場合、「パートタイム職員がやりました」と弁解するのが定番。米國も同じではないかと揶揄する聲も上がっている。(翻訳?編集/KT)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜