アニメ映畫「一休さん」を年內(nèi)に公開、中國人の女の子も初登場―中國

Record China    2013年7月19日(金) 16時20分

拡大

15日、新華網(wǎng)によると、1983年に中國で初めてテレビ放映された日本のアニメ「一休さん」のアニメ映畫が年內(nèi)に初めて公開される。寫真は中國の動畫サイト。

(1 / 3 枚)

2013年7月15日、新華網(wǎng)によると、1983年に中國で初めてテレビ放映された日本のアニメ「一休さん」のアニメ映畫が年內(nèi)に初めて公開される。第9回中國國際アニメ?マンガ?ゲーム博覧會で13日、日中雙方の関係者が同作品に初めて「中國人の女の子」が登場することをPRし、経験豊かな聲優(yōu)陣についても発表した。

その他の寫真

「一休さん」は日本?東映動畫の作品で1975年から8年にわたって放映された。中國の改革開放後、「一休さん」は他の日本のアニメとともに中國に紹介され、1970?1980年代生まれに人気のアニメ作品の一つとなった。

テレビ版「一休さん」の原畫擔當である石黒育氏は13日の博覧會會場で、「一休さん」は可愛らしく賢いイメージで、その生命力の長さは「善良で賢いアニメキャラクター」に対する日中両國のアニメ?マンガファンの気持ちを表すものだと語った。

映畫では一休さんや新右衛(wèi)門さん、小夜ちゃんといった役柄はそのまま殘し、とんちや知恵比べをメインにユニークなストーリーを展開する。同時に、映畫では初めて中國人の女の子の役も登場し、中國文化の要素も取り入れている。

制作サイドは1997年版の「一休さん」の中國語吹き替えを擔當した王暁燕(ワン?シャオイエン)氏を映畫版の聲優(yōu)として採用。王氏は「1970?80年代生まれの観客にとって一休さんは『永遠の童心』のイメージだ。自分が聲優(yōu)として參加できることが決まった以上、當時の若い気持ちを思い起こして、観客に経典的な『一休さん』をお屆けしたい」と語った。

また、制作サイドはドキュメンタリー「舌の上の中國」の音楽擔當、阿鯤氏を音楽擔當として起用。當時流行した主題歌も映畫で再現(xiàn)される。(提供/人民網(wǎng)日本語版?翻訳/YH?編集/TF)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜