Record China 2019年10月7日(月) 21時(shí)50分
拡大
4日、新華網(wǎng)は、先日開(kāi)通した武漢地下鉄の新路線でドイツの首都?ベルリンの中國(guó)語(yǔ)表記と同名であることから注目されていた「柏林」駅が、ある変更をしたと報(bào)じた。
2019年10月4日、新華網(wǎng)は、先日開(kāi)通した武漢地下鉄の新路線でドイツの首都?ベルリンの中國(guó)語(yǔ)表記と同名であることから注目されていた「柏林」駅が、ある変更をしたと報(bào)じた。
記事は、先月末に開(kāi)通した武漢地下鉄蔡甸線に「柏林」駅が存在することがネットで紹介され、「武漢の地下鉄に乗ればドイツの首都に行ける」と注目を集めていたとした。
その上で、4日に同地下鉄運(yùn)営會(huì)社の関係者が同駅の読み方について、ベルリンを表す「ボーリン」ではなく、「バイリン」が正しい読み方であるとし、駅の英語(yǔ)表記も「Bolin」から「Bailin」に順次変更する旨を明らかにしたと伝えている。
そして、同日に武漢を訪れていた観光客が「駅の一部設(shè)備では表記がすでに変更になっていた。駅名もユニークだが、読み方でこんな騒動(dòng)を引き起こすというのもおもしろい。多くの観光客がここに來(lái)て『ドイツ行きだ』と言って寫真を撮っていたよ」と語(yǔ)ったとした。
中國(guó)語(yǔ)では1つの漢字に対応する読み方はおおむね1つだが、複數(shù)の読みを持つ「多音字」も存在する?!赴亍工猡饯?つで、ベルリンなどの音訳として用いられる場(chǎng)合は「ボー」と読むが、中國(guó)人の姓や植物名として用いられる場(chǎng)合は「バイ」と読む。
現(xiàn)地の民政局によれば、駅名に採(cǎi)用された「柏林」は300年の歴史を持つ現(xiàn)地の地名であり、古くよりこの地にはコノテガシワ(柏樹(shù))の林があったことが由來(lái)とされているという。(翻訳?編集/川尻)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2019/7/2
The World Video
2019/4/14
2018/12/28
2018/11/17
2018/11/13
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る