Record China 2013年8月16日(金) 15時(shí)10分
拡大
12日、「プラントvs.ゾンビ2(Plants vs.Zombies2)」の中國(guó)語(yǔ)バージョンがAPP STOREに公開(kāi)された。
2013年8月12日、「ゾンビの群れがまもなく波のように來(lái)襲!」―先日、米エレクトロニック?アーツ(EA)がリリースした「プラントvs.ゾンビ2(Plants vs.Zombies2)」の中國(guó)語(yǔ)バージョンがAPP STOREに公開(kāi)され、わずか7時(shí)間でダウンロードがトップに踴り出たが、その後すぐに評(píng)価が2つ星にまで下がった。
全世界を風(fēng)靡したゲーム「プラントvs.ゾンビ」の続作として、「プラントvs.ゾンビ2」中國(guó)語(yǔ)バージョンは明らかに首を長(zhǎng)くして待っていた多くの中國(guó)ファンの怒りを買(mǎi)い、「一歩一歩大金を稼ぐ」、「人民元 vs.ゾンビ」とゲーマーからツッコミを入れられた。
中國(guó)のゲーマーの不満を誘ったのは、無(wú)料でゲームをダウンロードした後、多くの植物や技能はお金を使って買(mǎi)わなければならず、さもなければクリアランスや、ゲームの進(jìn)行が非常に難しいことが分かったことだ。ある中國(guó)のゲーマーは、中國(guó)語(yǔ)バージョンに設(shè)定された購(gòu)入コストの累計(jì)は300元(約4800円)近くで、英語(yǔ)バージョンの2倍以上であり、難易度も英語(yǔ)バージョンに比べてかなり高めてあるのを比較した上で発見(jiàn)したという。
易観國(guó)際(Analysys International)のアナリストである薛永峰(シュエ?ヨンフォン)氏は、エレクトロニック?アーツの中國(guó)市場(chǎng)に対する理解はまだ十分ではないと述べた?!笖y帯電話(huà)ゲーム製品は本來(lái)ダウンロードの一環(huán)を通して料金徴収がなされるべきだが、中國(guó)の攜帯ゲーム市場(chǎng)は獨(dú)特で、このような方法を通してではお金は儲(chǔ)けにくい」と指摘した。
業(yè)界関係者によると、外國(guó)企業(yè)は中國(guó)でゲームに投資した初めの數(shù)年は利潤(rùn)をあげることがとても少なく、必ず辛抱強(qiáng)さが必要とされる。多くのゲームは無(wú)料ダウンロードを通してブランドを広め、それから周辺商品の売り出しを頼みとして収益を勝ち取るのだ。
エレクトロニック?アーツの関係者は、すでにゲーマーの不満に気づいており、公開(kāi)での回答はしていないが、時(shí)間をむだにせずニューバージョンの改良?製作をしているところだと記者に述べた。(提供/新華網(wǎng)日本語(yǔ)版?編集/武藤)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2013/8/8
2013/8/7
2013/8/5
2013/7/27
2013/7/10
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る