Record China 2013年9月4日(水) 21時(shí)45分
拡大
3日、同じ國(guó)同士の人間でも考え方や価値観の違いを痛感することはあるだろうが、それが海を隔てた異國(guó)の人間同士ではなおさらだ。中國(guó)人の妻を持つ筆者は、そんな文化や風(fēng)習(xí)の違いに驚かされることがたびたびある。寫真は中國(guó)の伝統(tǒng)的な飾り結(jié)び「中國(guó)結(jié)」。
(1 / 2 枚)
2013年9月3日、同じ國(guó)同士の人間でも考え方や価値観の違いを痛感することはあるだろうが、それが海を隔てた異國(guó)の人間同士ではなおさらだ。中國(guó)人の妻を持つ筆者は、そんな文化や風(fēng)習(xí)の違いに驚かされることがたびたびある。
【その他の寫真】
妻の親戚とは顔合わせこそしていたが、それほど深い付き合いはなかった。最初のころ、會(huì)うたびにそれもみな一様に「太った」と私に聲をかけて來(lái)ることに抵抗を感じていた。肥満體形の筆者にとって「太る」は敏感なワードであり、「なぜよく知りもしない相手に“太った”などといわれなくてはいけないのだ」と毎回不機(jī)嫌になっていた。
ところが、その後中國(guó)では挨拶代わりに「太った?」と聞くことは一般的で、さらに、中國(guó)には「心寛?bào)w胖(器量が大きい人は外見(jiàn)がふくよかになる)」という言葉があるように、古來(lái)より太ることはいい事ととらえられていると妻が説明してくれた。
もちろん、今の若い世代の人たちは日本人同様肥満よりも細(xì)身のほうが好まれるが、中國(guó)の年配者や農(nóng)村部では依然太ることを肯定的に受け止める人が多い。
この中國(guó)の文化を理解したあとは、不思議と「太った?」といわれても嫌な気分はなくなっていた。今では妻の親戚に會(huì)うときには私から「太った?」などと聲をかけている。(編集/內(nèi)山)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2013/8/28
2013/6/16
2013/6/9
2013/4/12
2013/3/28
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る