上海は「東洋の娼婦」?。骏博`ムソフトのタイトルに「差別的」とのクレーム―豪州

Record China    2013年9月4日(水) 7時20分

拡大

2日、豪シドニーのゲーム開発會社チーム?ボンディがまもなく発売するゲームソフトのタイトルが、中國の文化や歴史を侮辱するものだとして問題視する聲が挙がっている。

(1 / 2 枚)

2013年9月2日、豪紙ジ?エイジによると、シドニーのゲーム開発會社チーム?ボンディがまもなく発売するゲームソフトのタイトルが、中國の文化や歴史を侮辱するものだとして問題視する聲が挙がっている。3日付で環(huán)球時報が伝えた。

その他の寫真

問題となっているのは、同社が発売予定の「Whore of the Orient(東洋の娼婦)」。ゲームは1936年の上海を舞臺にした作品で、「L.A.ノワール」の続編とされている。制作サイドによれば、このタイトルは上海の歴史的別稱としてつけたものであるという。このタイトルに異議を唱えたのが、モナシュ市の政府職員で華人の羅介雍(ルオ?ジエヨン)氏だ。豪メディアによると、同氏は一市民の立場でオーストラリアの人権委員會にこのゲームを「中國人を中傷するものだ」と訴えることを表明している。

同氏は「ゲームタイトルに使用されている『オリエント』という言葉が問題の鍵で、『娼婦』のみを問題視している訳ではない。これは19世紀(jì)の民族植民文化の産物であり、中國系住民の高齢者コミュニティーに辛い記憶を容易に思い起こさせるものだ。2009年に米ニューヨーク州では法律で公式文書にオリエンタルという言葉を使用するのを禁止している」と語った。

このゲームソフトの開発には、今年6月にニューサウスウェールズ州政府が支持を表明して20萬元(約320萬円)を出資。これについて羅氏は「オーストラリア當(dāng)局には、豪州と中國の関係に有益で、両國の相互理解や相互繁栄を促進(jìn)する研究開発プロジェクトを援助してもらいたい。両國間の不一致や敵対を深めるのではなく、さらに強い信頼と文化理解を築くべきだ」と述べ、ゲームソフトのタイトル変更を開発會社に呼びかけている。(翻訳?編集/碧海)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜