Record China 2020年2月13日(木) 10時(shí)50分
拡大
12日、中國(guó)メディアの新華國(guó)際は、日本各地から中國(guó)に屆けられた支援物資にさまざまな漢詩(shī)の一節(jié)が添えられていることについて、「まるで漢詩(shī)の大會(huì)のようになっている」と報(bào)じた。寫(xiě)真は中國(guó)?武漢の醫(yī)療従事者。
2020年2月12日、中國(guó)メディアの新華國(guó)際は、日本各地から中國(guó)に屆けられた支援物資にさまざまな漢詩(shī)の一節(jié)が添えられていることについて、「まるで漢詩(shī)の大會(huì)のようになっている」と報(bào)じた。
記事は、日本で支援物資に漢詩(shī)の一節(jié)を添える動(dòng)きの始まりとなったのは、中國(guó)語(yǔ)検定試験のHSKなどを行っている一般社団法人日本青少年育成協(xié)會(huì)が、湖北省內(nèi)の大學(xué)などに送った物資の箱に「山川異域,風(fēng)月同天」(住む場(chǎng)所は異なっていても、風(fēng)月の営みは同じ空の下でつながっている)と書(shū)かれていたことだと紹介した。
そして、この「山川異域,風(fēng)月同天」に始まり、「豈曰無(wú)衣,與子同裳」(足りない物は共有して補(bǔ)おうではないか)や、京都府舞鶴市が友好都市の中國(guó)?大連市に贈(zèng)った物資の箱に貼られた「青山一道同雲(yún)雨,明月何曾是両郷」(風(fēng)も雨も乗り越えてきた親友が、遠(yuǎn)く離れたところに住んでいても、同じ空で同じ月を眺めている)に至るまで、中國(guó)のSNS上で大きな話題になっており、「日本の友人たちの漢詩(shī)大會(huì)狀態(tài)になっている」との聲まで上がっていると伝えた。(翻訳?編集/柳川)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2020/2/12
2020/2/11
人民網(wǎng)日本語(yǔ)版
2020/2/10
2020/2/6
2020/2/3
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る