Record China 2013年10月17日(木) 21時(shí)50分
拡大
16日、臺(tái)灣?東森新聞網(wǎng)によると、このほど臺(tái)灣?臺(tái)北に住む人が購(gòu)入した日本ブランドをうたった靴に、日本語(yǔ)で「せいモう(性毛)」と表記されていたことが注目を集めている。
(1 / 2 枚)
2013年10月16日、臺(tái)灣?東森新聞網(wǎng)によると、このほど臺(tái)灣?臺(tái)北に住む人が購(gòu)入した日本ブランドをうたった靴に、日本語(yǔ)で「せいモう(性毛)」と表記されていたことが注目を集めている。
【その他の寫(xiě)真】
ロゴには大きなワニと小さなワニの2匹があしらわれており、ネットでは日本の「母子鰐魚(yú)」の名稱(chēng)で知られているという。同ブランドは日本のVAL-INTERNATIONALという會(huì)社のものだといい、「日本では誰(shuí)もが知っている」とうたわれているが、現(xiàn)地で日本語(yǔ)を教える日本人は「知らない」と答えた。日本?臺(tái)灣両國(guó)の検索サイトでも調(diào)べてみたが、このような會(huì)社は見(jiàn)當(dāng)たらない。
前出の日本語(yǔ)講師は、「おそらく『せいそう(清掃)』と表記したかったところを、『そ』と『モ』を間違え、『せいモう(性毛)』になったのだろう」と話した。表記の意味を知った購(gòu)入者は「恥ずかしい!すぐに箱にしまう」と語(yǔ)っているが、ここで2つの疑問(wèn)がわき上がる。
1.「このブランドは本當(dāng)に日本のものなのか」
2.「日本のブランドだとするなら、なぜ表記ミスに気づかずに販売してしまったのか」
問(wèn)題の靴を製造した會(huì)社を訪れると、擔(dān)當(dāng)者は「せいそう」という商標(biāo)の使用を認(rèn)める日本知的財(cái)産協(xié)會(huì)の証明書(shū)を見(jiàn)せ、パクリなどではないと強(qiáng)調(diào)した。
さらに話を聞くと、もともとこの會(huì)社は日本でネット販売を?qū)熼T(mén)に扱う小さな會(huì)社で、とても有名と言えるものではなかった?!袱护い饯Α工紊虡?biāo)も、かなり前に臺(tái)灣の會(huì)社に売卻されたもので、日本人のチェックが入る狀況になかったため、間違いに気付かなかったという。
この騒動(dòng)に、ネット上では「製造會(huì)社が表示の誤りに気づいたからには、この“おもしろい”商品は今後入手困難になるだろう。買(mǎi)うなら今のうちだ」との意見(jiàn)が出ている。(翻訳?編集/北田)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2013/10/17
2013/10/11
2013/9/24
2013/8/30
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る