スタバ報(bào)道に見(jiàn)る中國(guó)の「外資叩き」、中國(guó)人消費(fèi)者と官製メディアを軽視してはならない―米誌

Record China    2013年10月29日(火) 15時(shí)29分

拡大

26日、米誌フォーブスは「スターバックスが中國(guó)で見(jiàn)誤った2つの點(diǎn)」と題した記事を掲載した。寫(xiě)真は南京のスターバックス。

(1 / 2 枚)

2013年10月26日、米誌フォーブスは「スターバックスが中國(guó)で見(jiàn)誤った2つの點(diǎn)」と題した記事を掲載。外資系企業(yè)が中國(guó)で陥りやすい「落とし穴」を指摘した。28日付で中國(guó)?環(huán)球時(shí)報(bào)が伝えた。

その他の寫(xiě)真

米コーヒーチェーン大手のスターバックスが中國(guó)について、「人口が多く、急速に経済成長(zhǎng)し、國(guó)民の収入は上昇を続け、米國(guó)ブランドに強(qiáng)いあこがれを抱いている」と認(rèn)識(shí)していたことは間違いではない。だが、この巨大な中國(guó)市場(chǎng)で、スターバックスは「中國(guó)人消費(fèi)者」と「官製メディア」について、誤った認(rèn)識(shí)を持ってしまった。

中國(guó)人消費(fèi)者も米國(guó)人同様、スターバックスのコーヒーは好きかもしれない。だが、中國(guó)人は歐米化していない。國(guó)際化は進(jìn)んでいても、中國(guó)は中國(guó)なのだ。彼らは公衆(zhòng)の面前で高価な物を買(mǎi)うのは好きだが、値上げには極めて敏感だ。スターバックスが昨年値上げした際には、抗議運(yùn)動(dòng)が起きている。

中國(guó)の官製メディアも歐米化しておらず、インフレが中國(guó)に蔓延(まんえん)し、社會(huì)の不安定要素となることを極端に恐れている。中國(guó)メディアは企業(yè)の値上げに批判的であり、外資系企業(yè)についてはなおさらだ。最近では國(guó)営中國(guó)中央テレビ(CCTV)が、「中國(guó)のスターバックスの価格は歐米よりも50%以上高い」と報(bào)道し、中國(guó)人消費(fèi)者の怒りをあおっている。

価格設(shè)定について、スターバックス側(cè)にも正當(dāng)な理由があるだろうが、中國(guó)人消費(fèi)者と中國(guó)の官製メディアを軽視してはならない。これらはゲームのルールを勝手に変えることのできる「二重奏者」であり、企業(yè)が背負(fù)いきれないほどの負(fù)の結(jié)果を招くこともできるのだ。(翻訳?編集/本郷)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜