Record China 2020年3月5日(木) 12時(shí)10分
拡大
20日、韓國のインターネット掲示板に「日本の韓國語の案內(nèi)板」と題したスレッドが立ち、ネット上で話題を呼んでいる。寫真は當(dāng)該ツイート。
2020年3月1日、韓國のインターネット掲示板で「日本の韓國語の案內(nèi)板」と題したスレッドが話題となっている。
スレッド主は「どの國にもこういうミスはあるだろうけど、面白いから投稿した」としてあるツイートを掲載している。そこには「日本にも変なハングル看板 バス乗れ タクシー乗れ」とのコメントとともに、問題の寫真が掲載されている。寫真を見ると、案內(nèi)板の韓國語で「バス」と書くべき部分には「バス乗れ」、「タクシー」と書くべき部分には「タクシー乗れ」と命令調(diào)で書かれている。
これを見た他のネットユーザーからは「簡(jiǎn)潔でいいじゃん」「分かった」「サンキュー」「うん、乗るわ」「オッケー」「タメ口?」「知り合いでもないのに」「初対面ではちょっと…」などのコメントが寄せられている。(翻訳?編集/松村)
この記事のコメントを見る
Record China
2020/2/17
2020/2/12
2020/2/10
2020/2/3
2020/1/30
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る