キムチの中國名「辛奇」、韓國は「改名ではなく、命名」と言うが、中國朝鮮族は違和感を訴え―中國紙

Record China    2013年11月18日(月) 13時2分

拡大

17日、キムチは中國でも一般的に食べられているポピュラーな漬物だが、韓國はキムチ文化を広めるため、中國での漢字表記を「辛奇(シンチー)」とし、商標(biāo)登録の手続きを進(jìn)めている。資料寫真。

(1 / 2 枚)

2013年11月17日、キムチは中國でも一般的に食べられているポピュラーな漬物だが、韓國はキムチ文化を広めるため、中國での漢字表記を「辛奇(シンチー)」とし、商標(biāo)登録の手続きを進(jìn)めている。北京青年報が伝えた。

その他の寫真

名前の商標(biāo)登録について中國の専門家は、「國內(nèi)に入ったあとにどう呼ぶかは、國內(nèi)の業(yè)者が決めることだ。改名は中國で生産される漬け物との差別化でもある」と話しているのに対し、在中國韓國大使館の関係者はこれについて、「『辛奇』に改名したというのは正確ではない。中國語名を改めたのではなく、キムチにはもともと中國語名がなかった。そこで、農(nóng)水産食品流通公社が『辛奇』という中國語名を考えだしたのである」とコメントしている。

キムチの中國語名について、中國の朝鮮族の男性は「私たちは一般的に自家製のキムチを食べる。主な材料が白菜のため、我々は『辣白菜(辛い白菜)』と呼んでいる。『辛奇』という名稱には違和感を覚える」と語った。(翻訳?編集/內(nèi)山)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜