「日本人に間違えられた」?jié)h服姿の中國(guó)人女性の訴えが話題に―中國(guó)メディア

Record China    2020年5月19日(火) 20時(shí)40分

拡大

18日、新浪新聞の微博アカウントは、世界に漢民族の伝統(tǒng)衣裝「漢服」を広める活動(dòng)をする女性が、「日本人に間違えられたこと」を活動(dòng)の動(dòng)機(jī)として挙げたことを紹介した。

2020年5月18日、新浪新聞の微博アカウントは、世界に漢民族の伝統(tǒng)衣裝「漢服」を広める活動(dòng)をする女性が、「日本人に間違えられたこと」を活動(dòng)の動(dòng)機(jī)として挙げたことを紹介した。

同アカウントによると、中國(guó)中央テレビ(CCTV)で放送された番組で、世界に漢服を広める活動(dòng)をしている女性が活動(dòng)にまつわるエピソードを語(yǔ)った際、「英ロンドンで初めて漢服を著て街を歩いたところ、現(xiàn)地人に日本人と間違えられ、『こんにちは』と日本語(yǔ)で話しかけられたことで、心に火が付いた」と明かした。

そして、同じ志を持つメンバーとともに地道な活動(dòng)を経て徐々に海外で漢服に対する認(rèn)識(shí)が浸透しはじめ、日本語(yǔ)ではなく中國(guó)語(yǔ)で「こんにちは」と話しかけられるようになったことを明かすとともに、漢服の文化を伝えることで「民族的な誇りや自信が大きく上がった」と語(yǔ)った。

この件について、中國(guó)のネットユーザーは「外國(guó)だけじゃない。內(nèi)モンゴルで漢服を著たら、現(xiàn)地人から日本の伝統(tǒng)衣裝だと思われた」「対外宣伝當(dāng)局がちゃんとやらないからそういうことになる」といった聲がある一方、「漢服うんぬんは関係ない。外國(guó)人はだいたいアジア人には日本語(yǔ)で話しかけてくる。中國(guó)人が多い場(chǎng)所ならニーハオだけど」「誇りとか自信とか、文化の輸出とか関係ない。著たいと思えば著ればいいだけ」といった聲も。

このほか、「漢服は好きだが、漢服を著てカッコつけてる人は嫌い」「そもそも漢服って定義がちゃんとあるのか?」といったコメントも寄せられている。(翻訳?編集/川尻

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜