日本人の悪口に衝撃???中國(guó)ネット「だから日本人は…」

Record China    2020年8月18日(火) 20時(shí)40分

拡大

中國(guó)のメディア関係者でブロガーとしても活動(dòng)する陳生大王氏が17日、中國(guó)版ツイッター?微博アカウントで衝撃を受けた動(dòng)畫(huà)について紹介、ネットユーザーから反響が寄せられている。寫(xiě)真は東京。

中國(guó)のメディア関係者でブロガーとしても活動(dòng)する「陳生大王」氏が17日、中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)アカウントで「日本語(yǔ)の悪口」に関する動(dòng)畫(huà)に衝撃を受けたと投稿、ネットユーザーから反響が寄せられている。

同氏は微博で「多くの人が『日本語(yǔ)には汚い言葉(悪口)はほとんどない』と言うため、マレーシア人のネットユーザーが東京の街で取材し、日本人が最も汚いと思う言葉を?qū)い亭?。その中で、インタビューを受けたある高校生は『どうせ無(wú)理』だと答えた。理由は他人の夢(mèng)を壊すから。この時(shí)、突然電撃でも受けたような感覚になった」とつづり、衝撃だったことを告白した。

他のネットユーザーからは「バカ」や「バカヤロウ」が悪口ではないかとの聲が多く上がった。これらは抗日ドラマに登場(chǎng)する日本兵がよく使うため中國(guó)人にもなじみのある言葉だが、同氏は「実は殺傷力は非常に弱い」とし、「その他のいわゆる汚い言葉は『クズ』とか『ごみ』といったもので、それほど(攻撃的な)強(qiáng)さはない」とも解説している。

他には、「日本人ってみんなこんなに天真らんまんなの?」「(どうせ無(wú)理は)傷付くけど悪口ではないかな」「だから(悪口で発散しないから)日本人はうつが多いのでは?」「日本がいいかどうかはさておき、中國(guó)のネット上の言葉はひどいもんだ」などのコメントが寄せられた。

なお、最も共感を集めていたのは「多くの場(chǎng)合、人を最も傷つけるのは汚さなんて全くない言葉なんだよな」というコメントだった。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜