Record China 2013年12月26日(木) 17時(shí)50分
拡大
26日、元「光GENJI」メンバーの大沢樹生と女優(yōu)の喜多嶋舞との間に生まれた16歳の長男が、大沢樹生と血縁関係がなかったと報(bào)じられたことに対し、日中両國のネット上には數(shù)多くのコメントが寄せられている。寫真は中國ネットユーザーの書き込み。
(1 / 2 枚)
2013年12月26日、元「光GENJI」メンバーの大沢樹生と女優(yōu)の喜多嶋舞との間に生まれた16歳の長男が、大沢樹生と血縁関係がなかったと報(bào)じられたことに対し、日中両國のネット上には數(shù)多くのコメントが寄せられている。日本メディアによると、「父性確率0%」というDNA検査結(jié)果に大沢自身も「事実」だと認(rèn)めている。
【その他の寫真】
日本ユーザー:
「子育てした年月は一體なんだったんでしょうね。気の毒すぎです、大沢さん」
「他人事だけどめっちゃ腹立つ。大沢さん、みんなわかってるから大丈夫だよ」
「一番かわいそうなのは、戸籍上の父親欄が空白のままになってしまう息子さんだろう。自分の父親は誰なんだ!という思いがきっとわきあがってくるだろうし、育ててくれてた大沢さんに対する思いを簡単には変えられないだろう。これから、実の父親について、母親を激しく責(zé)めることになるかもしれない」
日本のネット上では、母親に対する批判や大沢樹生と子供への同情が大半を占めていた。一方、中國のネット上でも同じようなコメントが多かったが、以下のような意見も見られた。
中國ユーザー:
「こんな映畫みたいなことが本當(dāng)にあったなんて、相當(dāng)ショックに違いない」
「全く子供に恵まれない人だな」
「言葉を失う…この世界の感情は全て噓っぱちだ!」
「現(xiàn)実は映畫より奇なり」
「光GENJIと言えば、『パラダイス銀河』や『勇気100%』などの印象が強(qiáng)いが、これで新たに『喜當(dāng)●(●=父の下に多、父親の意味)』というイメージが追加された」(編集部注:喜當(dāng)●とは、中國のネットスラングの1つで、「やっと意中の女神を射止めたが、彼女はすでに別の男の子供をお腹に授かっており、認(rèn)知する者がいないため自分のところにきた」という意味)。(翻訳?編集/內(nèi)山)
この記事のコメントを見る
Record China
2011/12/20
2010/9/9
2012/4/21
2012/12/28
2013/11/14
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る