「その曲は私たちのパクリだ!」と指摘の中國歌手、逆に中島みゆきのパクリ指摘される

Record China    2020年8月21日(金) 14時(shí)40分

拡大

中國の蕓能界で起きた「パクリ騒動(dòng)」にまたしても日本が巻き込まれた。

中國の蕓能界で起きた「パクリ騒動(dòng)」にまたしても日本が巻き込まれた。

中國の音楽ユニット「牛奶咖啡(ミルクコーヒー)」は今月19日、イケメン歌手の何洛洛(ホー?ルオルオ)が歌うアニメーション映畫の主題歌「舒克貝塔」について、自分たちの楽曲「明天,你好」をまねたものであると指摘した。何洛洛のファンらからは「パクリは間違いだが本人は知らずに歌っていた。曲を作った人物が批判されるべき」との聲が上がったが、ミルクコーヒーは「君たちのアイドルはパクリ作品を歌っていた。これが問題の重點(diǎn)だ」と一蹴。ミルクコーヒーのファンアカウントも「版権とオリジナルを尊重することは基本。パクリにかかわった関係者は逃げられない」と批判し、何洛洛本人と「舒克貝塔」を作曲した劉佳(リウ?ジアー)氏に説明を求めた。

事態(tài)を受け、劉佳氏は「2つの曲のリズムや雰囲気はまるで違う」などとして、両者を比較するデータを掲載したが、ネットユーザーからは「すごく似てる」「墓穴を掘った」などの批判の聲が寄せられた。

一方で、ミルクコーヒーが「パクられた」と訴えている「明天,你好」について、中島みゆきの「with」のパクリではないかとの疑惑が浮上。中國版ツイッター?微博(ウェイボー)に掲載された両者の一部を比較する動(dòng)畫を見ると、確かによく似ている。あるユーザーは「『舒克貝塔』の取り下げを求めるなら『明天,你好』も同時(shí)に取り下げるべき」と主張している。

ミルクコーヒーによる中島みゆきのパクリ疑惑については、微博上でまだ話題の中心になるほどの大きな注目は集まっていないものの、すでに複數(shù)のアカウントが指摘しており數(shù)百件のコメントが寄せられている。また、中國のニュースサイト?観察者網(wǎng)の記事もこれを指摘しており、「中島みゆきの作品は広く愛され、どれほどの歌手にカバーされたか知れない」「多くの(中國の)人になじみのある歌の中には、中島みゆきの影があるものが少なくない」などと伝え、ネットユーザーから「中島みゆきはどれだけの中國の歌手を養(yǎng)ってきたのか」との聲が上がっていることを紹介した。中島みゆきら日本人の楽曲は、かつて臺灣や香港の歌手に多數(shù)カバーされ、中國でも人気だったことから「中國の歌」と勘違いしている中國人も少なくない。

なお、中國でのパクリ騒動(dòng)で「大本が日本だった」というケースは過去にも起きている。今年7月に寫真の構(gòu)図をめぐる爭いで相手を「パクリだ」と批判したドラマプロデューサーに対し、それよりも前にジブリ映畫「ハウルの動(dòng)く城」の作中に同様の構(gòu)図があったという指摘がネットユーザーから寄せられ、當(dāng)時(shí)「ハウルの動(dòng)く城」が微博のホットワードになった。(編集/北田

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜