日本で席を譲ったらなぜか中國(guó)人だと気づかれた! 理由を聞いて「感動(dòng)」―訪日中國(guó)人

Record China    2020年10月27日(火) 14時(shí)20分

拡大

中國(guó)のニュースサイト?観察者網(wǎng)に26日、會(huì)社の社員旅行で日本を訪れた中國(guó)人の手記が掲載された。

フランスのニュースサイト「L‘Important」がこのほど、園児に「困った人には席を譲る」などの交通マナーを教える様子を映した動(dòng)畫(huà)を「日本のもの」としてツイッターで紹介したが、実際は中國(guó)で撮影されたものだったことが分かり物議を醸している。そうした中、中國(guó)のニュースサイト?観察者網(wǎng)に26日、會(huì)社の社員旅行で日本を訪れた中國(guó)人の手記が掲載された。以下はその概要。

去年7月、私は會(huì)社の社員旅行で日本を旅行した。當(dāng)時(shí)、私は東京から電車(chē)で神奈川県藤?zèng)g市に向かっていた。川崎市を通過(guò)するあたりで、1組の夫婦が電車(chē)に乗ってきた。旦那さんは子どもの手を引き、奧さんは赤ちゃんを抱いていた。

私は習(xí)慣的に立ち上がった。言葉は分からなかったので、何も言わずに微笑みながら「どうぞ座ってください」と手振りで意思を示した。すると、夫婦は軽く會(huì)釈をして中國(guó)語(yǔ)で“謝謝”とお禮を言った。

私は(なぜ自分が中國(guó)人だと分かったのかと)あっけにとられた。パスポートを額にでも貼っていたというのか?中國(guó)人観光客でごった返す観光地ならまだしも、車(chē)內(nèi)はみんな日本人だというのに…。

その後、彼らと少し話をして分かった。旦那さんは以前、中國(guó)に留學(xué)したことがあり、2人は中國(guó)で知り合って結(jié)婚したそうだ。彼らが通っていた學(xué)校は、なんと私たちの會(huì)社のすぐ近くだった。これも何かの縁だろう。

ついでに、「なぜ言葉を発する前に私が中國(guó)人だと分かったのですか。やはり中國(guó)人と日本人の外見(jiàn)は違うのでしょうか」と尋ねてみた。すると、旦那さんはとても標(biāo)準(zhǔn)的な中國(guó)語(yǔ)(普通話)で「席を譲ってくださったので、中國(guó)の方かと思ったんですよ」と返事をした。當(dāng)時(shí)私はとても感動(dòng)した。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜