「ぐっすり」じゃなく「安らかに」眠れそう??? 日本の旅館の「太平の間」にビビりまくる中國人

Record China    2020年10月31日(土) 21時20分

拡大

外國人にとって日本風の旅館に泊まることも日本旅行ならではの経験だ。しかし、このほど中國版ツイッターで紹介された旅館の寫真は、中國人たちをゾッとさせるものだったようだ。

近年、日本は中國人にとって人気の海外旅行先であり続けている?,F(xiàn)在は新型コロナウイルスの影響で外國人観光客が激減しているものの、日本インバウンド?メディア?コンソーシアム(JIMC)が4月に中國人145人を?qū)澫螭诵肖盲空{(diào)査では、日本がコロナ収束後に訪問したい海外旅行先の1位に選ばれた。

外國人にとって、自國では味わうことのできない日本風の旅館に泊まることも日本旅行ならではの経験だ。しかし、このほど中國版ツイッター?微博(ウェイボー)で紹介された旅館の寫真は、中國人たちをゾッとさせるものだったようだ。

18萬の微博フォロワーを持つ日本在住のユーザーが29日、「日本の旅館よ、部屋に適當な名前を付けないでくれ」というひと言と共に寫真を投稿した。そこには、館內(nèi)の見取り図が寫っており、その中に「太平の間」と名付けられた部屋があることが分かる。この部屋が中國人を驚かせた原因だった。

「太平間」は中國語で「屍室」、つまり「霊安室」を指す。ネットユーザーらからは「ビックリし過ぎて本當に死ぬ」「急に怖くなった」「この世とあの世の境」「生きているうちに太平間(霊安室)で寢られるっていうのもすごいな」「入って寢たら出てこられるかな」「いや、悪くない。ぐっすり眠れそう」「『ぐっすり』じゃなく『安らかに』ね」といったコメントを寄せた。

ただ、寫真の見取り図を見ると、ほかの客室には基本的に數(shù)字が割り振られている様子。「太平の間」は主に宴會などで使用される大部屋と見られ、実際に客が寢泊まりする部屋として使用されるかは不明だ。いずれにしても、中國人が見たら肝を冷やすことは間違いない。(編集/北田

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜