山あいの町の文化祭に「出張本屋」 増加する書店ゼロの自治體…「自分で選び買う體験をさせたい」 教頭先生の思いとは? 12-29 06:27
ソフトバンク、來秋ドラフト最上位候補に創(chuàng)価大?立石正広をリストアップ 世代屈指のスラッガーに今後も密著マーク 12-29 06:26
「中國代表でも日本の高校選抜に勝てないかもしれない」名門?帝京が勝利!ハイレベルな高校選手権の開幕戦に中國驚嘆!「人材の寶庫だ」「高校生の試合で、こんなに観客が入るのか」 12-29 06:24
スマートグリーン充電?交換ステーションの稼働スタート―北京市 12-29 06:10
「見る気がしない」元日特番ランキング 3位『さんタク』、2位『蕓能人格付けチェック』を抑えた1位は? 12-29 06:11
米國政府 2025年に新たにビットコインを購入しない=ギャラクシーリサーチ 12-29 06:14
もこもこコーデとのギャップが…韓國プロ野球チア、季節(jié)外れのスイムウェアSHOTでファンを悩殺 12-29 06:08
早田ひなや平野美宇と戦った韓國卓球選手(20)、彼女感満載のプライベートSHOTに反響続々 12-29 06:08
【桜坂劇場?下地久美子の映畫コレ見た?】お坊さまと鉄砲 民主主義に戸惑う國民 12-29 06:05
「ソシエダはCLレベルではない」久保建英の市場価値がまさかの20%激減、アジア1位からも転落。韓國代表DFと共にトップに立った日本人は? 12-29 05:54

<コラム>中國人が選ぶ好きな中國料理10品で知る、インバウンドの「食」のおもてなし

大串 富史    2021年1月12日(火) 17時20分

拡大

中國人が選ぶ好きな中國料理10品の一つである、覇王別姫。あの項羽と虞美人を模したもので、「四面楚歌」の故事を描く京劇にちなんだもの。元々の名前は龍鳳燴といい、スッポンと仔鶏のごった煮である。

自分はどちらかというと、中華料理や中國料理が好きな人間だったように思う。

親と一緒に銀座アスターあたりに行って中華料理を食べ「本物は違うなあ」などと子供心に思ったり、中國に來る前は友人たちと中國人コックのいる中國料理店に足を運び、毎日中國料理でもいいぐらいに思っていた。

だが前のコラムでも述べたように、中國の中國料理というものは日本人のためのものでも他の外國人のためのものでもなく、中國人自身のためのものなのだと中國に10年以上いてつくづく思う。

もう少し正直に言うと、僕の場合、10年ぐらいではまだまだ「中國人」になれそうもない。

具體例を挙げると、中國にいる僕は毎朝のように棗(ナツメ)や枸杞(クコの実)の入った小米粥(粟粥)を食べている。

中國で本場の粟粥を食べたことのある人であればお分かりだろうが、この粟粥は日本の全粥を2、3倍薄めたような感じで、しかも塩やダシを入れたりはしないから、まさしく素材の味だけの勝負である。というか、日本人の僕からすれば味がほとんどない。

でどうなるかというと、日本から取り寄せたインスタント味噌汁をその中に溶いて食べたりする。今はコロナで日本から僕のためにインスタント味噌汁を持ってきてくれる友人もいないから、仕方なくそのまま食べている。

ちなみに中國にも日本の味噌に似たもの(韓國味噌としても知られる、合わせ味噌によく似た味の大醤つまり黃豆醤)があるのだが、それを味噌汁のようにして飲むことはない。ましてダシを入れご飯に合うよう塩をきかせるなどという発想は中國人にはない。

だからこれから挙げる「中國人が選ぶ好きな中國料理10品」というのは、日本人にとって究極であるとか至高であるとかいうわけではないかもしれない、という點をまずご了承いただきたい。

もちろん、中國最強のグルメ十傑をつかまえてランク外の粟粥と同列視するつもりなど全くない。ただ外國人で日本人の僕から言わせれば、「中國人が選ぶ好きな中國料理10品」にせよ粟粥にせよ、中國料理はどれも同一線上に位置している。つまり、日本人が美味しいと思う味の種類や味の濃さとは、また別の線上に位置している。

とはいえ今回リストが中國人にとって究極または至高となるよう、そして日本人にとって「理解不能」とはならないよう配慮し、同時に先の記事でご紹介した油炸知了猴(セミの幼蟲の油揚げ)のような「黒暗料理」(いわゆるゲテモノ)も除外したのでご安心いただきたい。

ではまず、「中國八大料理はどんな料理で代表的なグルメは何か知ってます?中國人は皆知っている | 百度」「中國八大料理 | 李錦記 日本」あたりを參考に、中國四大料理また中國八大料理それぞれの代表格な料理を網(wǎng)羅する。

同時に「中國十大グルメランキング大全-あなたのふるさとグルメはある?| 百度」「全中國10大グルメ-なんと2つしか食べたことがない!あなたはいくつ?| 騰訊新聞」といった記事も參考にしてみる。

ちなみに中國四大料理(四大地方菜)とは、山東料理(魯菜)、四川料理(川菜)、広東料理(粵菜)、江蘇料理(蘇菜)のことで、これに浙江料理(浙菜)、安徽料理(徽菜)、湖南料理(湘菜)、福建料理(閩菜)を加えると中國八大料理(八大地方菜)となる。

1.紅焼海參(魯菜)

山東料理の一つ。本當は中國のサイト同様、山東省生まれの僕の中國人の妻が推す炒豬腸を挙げたいところを、ぐっとこらえてこちらを推す。というのも炒豬腸は書いて字の如く豚の大腸を使った料理であるため部位獨特の風味があり、僕らは日常的に食べて既に慣れっこなものの日本人の皆さんの口にはまず合わないからだ。一方でこの紅焼海參は、きっとお食べになったことがあるであろう紅焼肉(中華風豚の角煮)のナマコ版である。高級料理の一つであり、薬膳だと思って食べれば思ったより美味しい(かもしれない)。

2.辣子鶏(川菜)

代表的な四川料理で、「鶏肉のから揚げを大量の唐辛子や花椒などと共に炒めた料理」。探せばレシピもあるし、日本の中國料理店で食べることができる。僕個人としてはむしろ麻辣香鍋あたりを押したいところなのだが(辣子鶏より辛くないものもオーダー可能)、中國のサイトはどれもこれを押しているのだから仕方がない。「四川人は辛さを恐れず」という言い習わし通りに四川人を體感できる料理の一つ。

3.叉焼(粵菜)

広東料理として世界的に名高い。中國語のサイトで一押しだった秘制叉焼鶏や他の鳥料理を制し、中國人が好きでなおかつ日本人の口にも合うということでランクインした。ただ単にチャーシューと言ってしまうと敷居がぐっと低くなるが、これが広東人の一押しであることを念頭に置きつつ、日本向けにローカライズされたものではない本場の味を中華料理?中國料理店で是非チェックしておきたい一品。

4.叫花鶏(蘇菜)

別コラムで挙げた「外國人が選ぶ好きな中國料理10品」には入っていなかった江蘇料理の一つ?!赶聞I理した鶏を蓮の葉でくるんだのち、さらに土で全體を包み、丸ごと爐で蒸し焼きにする」とある。日本でこれを出す中華料理?中國料理店があるかどうか確認できなかったので、中國に來たら是非味わってほしい一品である。

5.西湖醋魚(浙菜)

浙江料理で、日本で言うところの「西湖でとれた草魚の甘酢あんかけ」。日本の中華料理店や中國料理店でも食べられるので敷居は低い。日本のサイトでは「骨が多くて食べにくい」といった日本人向けの記述が多くみられるが、その手のことを全く気にしない中國人(浙江人)になったつもりで箸と手を使ってひたすら食し、せっかくの興をそいでしまいかねない日本人的感情や習慣を封印する必要がある。

6.無為燻鴨(徽菜)

安徽料理は「外國人が選ぶ好きな中國料理10品」に入っていないものの、無為板鴨とも稱されるこの料理は、中國十大菜(中國十大おかずの意味)として名高い。中國人に言わせると脂乗りがよく身も柔らかいのに風味はまさしく北京ダックだそうで、中國旅行の際の美食チェックリストにぜひ加えたい一品といえる。

7.覇王別姫(湘菜)

湖南料理であるが、江蘇料理(蘇菜)とも安徽料理(徽菜)とも稱される。ではなぜ湖南人一押しの湘菜の臘味合蒸や東安子鶏ではなく覇王別姫なのかというと、中國人にとって知名度が全然違う。それもそのはず、この料理はあの項羽(霸王)と虞美人(虞姫)を模したもので、京劇「覇王別姫」(「四面楚歌」の故事を描く中國歌劇で同名の映畫もある)にちなんだものだからだ。この料理の元々の名前は龍鳳燴といい、スッポン(龍)と仔鶏(鳳)の燴(ごった煮)である。

そして申し訳ないのだが、中國では鳥でもなんでも頭部を食べるので調理して出すのであって、別に日本人をギョッとさせようとしてそうしているのではない。僕のハーフの娘なども6歳にして、鳥でもなんでも頭部を毎回必ず美味しくいただいている。

8.佛跳牆(閩菜)

福建料理は「外國人が選ぶ好きな中國料理10品」にはないものの、中國では「仏跳墻を食わずば中國料理を食わずも同じ」ほどの言われ方をされている。僕はまだ中國本場のものを食べる機會に恵まれていないが、「美味しんぼ」でも紹介されているそうで、日本の中華料理/中國料理店でも食べられる模様。

9.清蒸武昌魚(顎菜)

顎菜(別名:楚菜)というのは湖北料理のことで、上述の中國八大料理には含まれていないものの、中國十大料理の一つとされる(殘りの一つは京菜つまり北京料理)。武昌魚というのはコイ科の淡水魚のことで、清蒸武昌魚は「毛沢東も愛した武漢名物」とされているものの中國全國のレストランで普通に食べられる。なお清蒸魚というのは日本のような水蒸気による蒸し魚(日本風ムニエル)のことではなく、高溫の油を魚の身にかけて蓋をして蒸す料理法を指す。

10.東坡肉(浙菜/川菜/顎菜)

地理的には浙菜つまり湖南料理とされる??证椁毡兢亲瞍庵椁?、結果として「十傑」中で日本人にとっての究極または至高の中國料理と思われる。日本語のレシピも出回っているから、とりあえず日本にローカライズされたものを自宅で作り味わってみることも可能。

上記料理は「中國人が選ぶ好きな中國料理10品」ではあるが、僕の中國人の妻は山東省出身のため、たとえば福建料理(閩菜)の佛跳牆をいまだ食べたことがない(記憶に薄いまたは食指が動かない)。逆に中國の別の地方の人の中には、山東料理(魯菜)の紅焼海參を食べたことがない(記憶に薄いまたは食指が動かない)人がきっといることだろう。

とはいえ上記10品こそが、中國のそれぞれの地方で結婚式や他の會食の機會に必ずや出され、その地域でよく知られている「中國ふるさとグルメ10品」であることは間違いない。

ところで最初の話に戻ると、僕は日本にいた頃は「お味噌汁をなるべく飲まない」派だった。一つしかない口と舌と胃袋を、どうして味噌汁ごときのために空けておかなければならないのか!ぐらいにさえ思っていた。

それが中國に來て10年にもなるのに、この體たらくである。味噌汁が美味しくて粟粥が不味い、という話ではない。味噌汁のしょっぱさやダシの味に、日本人として思いのほか慣れてしまっている。

だが、これは僕一人だけの話ではなかろう。言ってしまえば僕ら日本人にとって、美食國1位はやっぱり日本なのである。

さらに言えば、僕らが本當に関心を向けるべきなのは「中國人が選ぶ好きな中國料理10品」でもなければ「外國人が選ぶ好きな中國料理10品」でもない。日本経済再建のカギを握るインバウンドの「食」のおもてなしはどうあるべきかということこそ、國民的関心事になってしかるべきなのではないか。

では、インバウンドの上得意様である中國人旅行客に対する「食」のおもてなしは、一體どうあるべきなのか。

當然のことながら、中國旅行者に対し日本人が選ぶ好きな日本料理10品を出したところで、それが中國旅行者にとっての究極また至高のおもてなしとなるとは限らない。

では中國人が選ぶ好きな中國料理10品を出せばいいのかというと、それも違う。日本に來る中國人旅行者が本場の中國料理を食べに日本に來るわけがないからだ。

だとすると、この一連の「中國料理」関連コラムから導くことのできる結論とは一體何か。

最初のコラムでは、世界ランク5位の日本料理は世界ランク2位の中國料理には及ばない、といった意味のことを書いた。

中國人を含む外人旅行者が本場の日本料理を求めているのは事実であるものの、世界ランク5位を維持できるような日本料理、つまり「中國人が理解できる」ような日本料理で「おもてなし」をするなら、最善の結果を期待できる。

二番目のコラムでは、世界ランク2位の中國料理の実力を「外國人が選ぶ好きな中國料理10品」という形で推し量った。

結論はというと、世界ランク2位を支えているのは実のところトップ10品ないしは後続の數(shù)十品に過ぎない。後の「選手」つまりランキング100やら1000やらの中國料理は、中國の「國內戦」でしか使えない。この原則は実際すべての國の料理に、つまり日本料理にも當てはまろう。

そして三番目のこのコラムで「中國人が選ぶ好きな中國料理10品」をご紹介し、日本人の僕たちはもちろん中國人さえすべて食べてはいないかもしれない中國最強のグルメについて考えた。

同時に味噌汁ごときのランク外な日本料理が、日本人が美味しいと思う味の種類や味の濃さと同一線上に位置しているゆえ、「日本人として思いのほか慣れてしまっている」僕にそれなり訴求しているという現(xiàn)象もご紹介した。

つまり中國人旅行者に対する「食」の面での最高のおもてなしの一つとは、中國最強のグルメと「同一線上」にあるもの、すなわち彼らが日常飲み食いするものを如才なく準備しておくことにある。

たとえば、味噌汁を準備する代わりに粟粥を準備できる。

というのも、中國人客がよく泊まる日本のホテルの朝食バイキング等で粟粥が出されたという話を、僕はいまだに聞いたことがないからだ。

ホテル関係者の皆さんであれば、ついでに油條(中國揚げパン)や包子(日本の肉まんに近いが肉餡や野菜餡の種類が多い)も用意して、頑として日本料理しか出さないお隣の高級旅館また高級ホテルに一矢報いることができないかどうか試してみる価値は十分にある。

あ?粟粥?冗談にもほどがありますよ、と言われるだろうか。だがこれは僕の私見ではない。たとえば僕が10年前に書いた「【中國ファーストフード戦爭】マックがケンタに勝てない理由 | KINBRICKS NOW(キンブリックス?ナウ)」などをご參考いただければすぐ分かる。

中國においてケンタッキー?フライド?チキンは、マクドナルドよりずっと本気で中國人に寄り添っている。というか端的、勝ち殘れるかまたは生き殘れるかどうかがかかっているから本気にならざるを得ない。

それで最後に、日本人の友人が広州のイオンで買ったというチキンラーメンを家族で美味しくいただいた経験をお話ししたい。

僕は全く違和感がなかったのだが、その友人夫婦に言わせると「イオン」で買った「日清食品」の「チキンラーメン」なのに、なんだか不思議な味だった(また食べたいとは思わない)とのこと。そう言われれば、粉末スープと液體スープが添えられていること自體、日本とは全然違う。

その「チキンラーメン」を美味しくいただいた僕は、どうやら中國滯在10年を経て既に「日本人」ではなくなっている模様である。

その半ば中國人な僕から言わせれば、中國のイオンも中國の日清食品も「中國人が選ぶ好きな日本のインスタントラーメン」を目指しているあたり、ブレていない。本気がうかがわれる。その証拠に、既に「日本人」ではなくなっている僕にも訴求した。

お客様は中國人なのである。日本人では決してない。インバウンドの「食」のおもてなしもまたしかりである。というか端的、勝ち殘れるかまたは生き殘れるかどうかがかかっている。

■筆者プロフィール:大串 富史

本業(yè)はITなんでも屋なフリーライター。各種メディアでゴーストライターをするかたわら、中國?北京に8年間、中國?青島に3年間滯在。中國人の妻の助けと支えのもと新HSK6級を取得後は、共にネット留學を旨とする「長城中國語」にて中國語また日本語を教えつつ日中中日翻訳にもたずさわる。中國?中國人?中國語學習?中國ビジネスの真相を日本に紹介するコラムを執(zhí)筆中。

関連サイト「長城中國語」はこちら

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜