韓國人教師が「聞いたことがない」と驚愕!中國の店で出された“熱?いもの”とは?―中國メディア

Record China    2014年4月30日(水) 3時30分

拡大

28日、成都商報によると、四川師範(fàn)大學(xué)國際教育學(xué)院で教鞭を執(zhí)る韓國人?林阿琳さんは、「中國で冷たい水を飲むのは難しい」と指摘している。資料寫真。

(1 / 2 枚)

2014年4月28日、成都商報は四川師範(fàn)大學(xué)で教鞭を執(zhí)る韓國人教授に、中國に対する印象について尋ねた記事を掲載した。以下は、國際教育學(xué)院で教鞭を執(zhí)る韓國人の林阿琳さんの文章の概要。

その他の寫真

學(xué)生のころ、中國のファストフード店で「ドリンクはホットがいいですか、アイスがいいですか」と聞かれた。當(dāng)時、中國語がよく聞き取れなかった私は「うんうん、OK」と適當(dāng)に答えた。すると、なんと熱いドリンクが出てきたのだ。

韓國のファストフード店では基本的に、ドリンクの熱い冷たいは聞かれない。聞かれるのはコーヒーのときくらいだ?,F(xiàn)代の韓國人は冷たいものを飲むことに慣れてしまっている。私たちは四季を通じて冷たいものを飲むことが苦にならないため、この経験は新鮮だった。

中國に來たばかりのとき、よくレストランの店員に「冷たい水はありますか」と尋ねていた。中國のレストランでは基本的に年中熱いお茶が出される。冬に熱いお茶を出されるのはいいが、夏に熱いお茶を出されるとは夢にも思わなかった。そのため、私は食事の前には必ずスーパーに冷たい飲み物を買いに行くことにしている。

ある韓國人の友人は、中國で熱いビールを飲んだことがあると言っていて、私は驚愕した。熱いビールなんて聞いたことがない。韓國人はビールと言えば冷たいビールだ。焼酎やワインも冷やして飲む。おそらく、中國人が韓國に來ても、私と同じような感覚を味わうのだろう。

しかし、私は現(xiàn)在、熱いお茶を飲むことが好きになった。中國料理は油っこいため、熱いお茶を飲むと消化を助け、身體にも良い。中國の女性はみんな痩せていると感じるが、彼女たちは毎日熱いお茶を飲んでいるそうだ。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜