Record China 2014年5月10日(土) 21時26分
拡大
8日、中國のネットで「you can you up」といった中國式英語が流行しているが、その影響は中國國內(nèi)にとどまらず、米オンラインスラング辭典に登録されるなど海外でも注目されている。資料寫真。
(1 / 2 枚)
2014年5月8日、中國のネットで「you can you up(できるなら君がやればいい)」といった中國式英語が流行しているが、その影響は中國國內(nèi)にとどまらず、米オンラインスラング辭典「Urban Dictionary」に登録されるなど海外でも注目されている。人民日報が伝えた。
【その他の寫真】
中國式英語は、中國語の文法にピンイン(中國語の発音をローマ字で表したもの)と英語を組み合わせたもので、今では米サイトでたびたび登場している。同オンライン辭典には、「tuhao(土豪=金遣いが荒く品のない金持ち)」や、「dama(大媽=中國のおばさん。世界の金市場に影響を與える新勢力)」も収録されている。
中國の外國人留學(xué)生らは取材に対し、「中國式英語から中國を理解することができる」と話し、北京語言大學(xué)の教授は「中國式英語には中國の文化などの特色がみられ、中國社會の発展や変化を反映している。中國式英語が海外のメディアやサイトでたびたび出現(xiàn)していることからも、國際社會が中國に注目していることがわかる」と指摘している。(翻訳?編集/內(nèi)山)
この記事のコメントを見る
Record China
2014/1/28
2013/11/24
2014/5/3
2013/12/10
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る