Record China 2014年5月16日(金) 22時(shí)36分
拡大
11日、中國(guó)の大手ポータルサイト?百度の掲示板に「なぜだかわからないけど、日本語(yǔ)を聞くと親近感がわく」と題するスレッドが立ち、注目を集めている。資料寫真。
(1 / 2 枚)
2014年5月11日、中國(guó)の大手ポータルサイト?百度の掲示板に「なぜだかわからないけど、日本語(yǔ)を聞くと親近感がわく」と題するスレッドが立ち、注目を集めている。
【その他の寫真】
スレッドを立てたユーザーは「ずっと前から知っているような感覚を覚える。もしかしたら、私の前世は日本人だったのかもしれない」と書き込み、これに多くのネットユーザーがコメントを殘している。
「殘念ながら、君は中國(guó)人だ」
「日本語(yǔ)をしゃべることができるの?できたら信じる」
「好きなものに共鳴しているだけじゃないか?」
「その言い方、あまりに露骨だな」
「裏切り者の予兆」
「日本の血統(tǒng)なんじゃないの?調(diào)べてみたら?」
「デジャビュ?」
「どっちも人類だから」
「前世は日本語(yǔ)の先生だったのかもよ」
「わかる!ときどき簡(jiǎn)単な日本語(yǔ)を聞くと、その意味が頭に浮かんでくる」
「私にもそんな感覚がある。私が思うに、知らないことを知りたいと思う知的好奇心じゃないかな?」
「私はいま、日本のアニメを見るときは日本語(yǔ)版で見ている。もちろん、日本語(yǔ)に親近感を覚えるよ」
「日本語(yǔ)は発音が柔らかく、耳に心地いい」
「なぜなら、日本語(yǔ)は世界で最も美しい言葉の1つだからね」
「日本語(yǔ)はとってもとっても優(yōu)しくて、溫かくて、言葉では、この気持ちを?qū)盲长趣鰜?lái)ない」(※日本語(yǔ)原文ママ)
「これは日本語(yǔ)自體に理由がある。日本語(yǔ)は簡(jiǎn)単で優(yōu)美、リズムがかしこまっていないから、詩(shī)を聞いているみたいに気持ちがいい」
「日本語(yǔ)を?qū)Wぶ前は、聞き取れないからこそ、耳に心地いいんだよ」(翻訳?編集/TK)
この記事のコメントを見る
Record China
2014/5/4
2014/5/2
2014/4/30
2014/4/28
2014/4/19
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見る