Record China 2021年10月23日(土) 21時0分
拡大
中國版ツイッター?微博でこのほど、日本の銀行ATMの様子が紹介され、物議を醸している。
中國版ツイッター?微博(ウェイボー)でこのほど、日本の銀行ATMの様子が紹介され、物議を醸している。
微博でフォロワー400萬を持つブロガーは20日、日本のゆうちょ銀行ATMで撮影された寫真を転載。寫真には、機械の脇や床に大量の明細(xì)書が散亂している様子が寫っている。同ブロガーは「精日『これは本當(dāng)の日本ではない。本當(dāng)の日本は私の心の中にある』」とつづっている。
「精日」とは「精神日本人」のことで、「自分は中國人ではあるが精神的には日本人である」と考える人のことを指す言葉として登場したが、最近では「親日」の代わりに使われるようになっている。
ネットユーザーからは「!?中國のATMはきれいだけどな」「日本人の民度は超高いんじゃなかったのか?」「日本人は出かける時はみんなごみ袋を攜帯して、出たごみはそこに入れるんじゃなかったのか?」「中國人観光客が旅行に行かなくなったから、中國人のせいにできなくなったな」「日本人の素養(yǎng)は本當(dāng)にそんなもんだよ。夜に街を歩いたらそこら中に空き缶や吸い殻が落ちてる」「旅行で行って新宿のホテルに泊まったけど、朝は(ホテルの周りの)地面がごみだらけだった。夜の地下鉄もそう。酔っ払いがたくさんいて酒臭い」などの聲が寄せられた。
また、「日本のATMは使いやすい?,F(xiàn)金が出てくるスピードも速いし、明細(xì)書の要不要も選べる。タダだからたくさんの人が明細(xì)書を出すけど、使い道がないから脇に捨てるんだと思う」との説明には、「國內(nèi)のATMも同じように使いやすいが、ほとんどの人は明細(xì)書は床にポイ捨てせず持ち帰るね」「(明細(xì)書の発行を)選べるんだろう?要らないなら出さなきゃいいのに」といった反論が書き込まれている。
一方で、ごく少數(shù)だが「個別のことですべてを論じてはいけない」との意見も出ている。
中國ではここ數(shù)年、日本の良い部分を強調(diào)して伝えてきた記事や文章に反発する形で、日本の良くない部分を紹介するネット投稿が相次いでいる。また、そうした寫真や動畫に「精日ならどういう言い訳をするか」をテーマにコメントすることも流行している。(翻訳?編集/北田)
この記事のコメントを見る
Record China
2021/9/24
2020/11/16
2020/11/7
2021/8/31
2021/10/18
2021/10/5
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る