すれ違いざまに「くそ野郎」と言われた訪日中國(guó)人=「日本人は排他的」「何かしたのでは?」―中國(guó)ネット

Record China    2014年5月23日(金) 5時(shí)0分

拡大

21日、中國(guó)の掲示板に「大阪でののしられた」と訴えるスレッドが立ち、注目を集めている。寫真は大阪。

(1 / 2 枚)

2014年5月21日、中國(guó)の大手ポータルサイト?百度の掲示板に「大阪の街でののしられた」と訴えるスレッドが立ち、注目を集めている。

その他の寫真

スレッドを立てたネットユーザーは「妻と日本旅行に來(lái)た。昨日までの3日間は東京で楽しく過(guò)ごし、今日、新幹線に乗って大阪に來(lái)た。街を歩いていたところ、正面から來(lái)た太った背の低い女性が私をにらんでいるように感じた。すると、すれ違いざまに『くそ野郎』と言われた。日本語(yǔ)は少しわかる程度なのですぐには反応できなかった。今考えると、複雑な気持ちになる。いったいどういうことだったのだろう?」と書き込み、これにほかのユーザーからの見(jiàn)解が寄せられている。以下はその一部。

「そんなに非友好的なのか???」

「『バカ野郎』と返せばいい」

「たぶん反中の人でしょ。でも、こういう人は中國(guó)でもなかなか見(jiàn)ないね」

「日本人は排他的だからな」

「『お互いさま!』と言ってやれ。ま、なにか誤解があったのかもしれないし、とりあえず禮儀正しくな」

「なにかまずいことでもしたのでは?」

「笑いながら見(jiàn)ていたとか?」

「女性をじろじろ見(jiàn)てはいけない」

「大丈夫。単なる誤解だよ」

「中國(guó)東北部ではよくある。気にするな」

「大阪の人は優(yōu)しい。あなたがジロジロ見(jiàn)ていたんじゃないの?」(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜