Record China 2014年5月23日(金) 2時(shí)20分
拡大
22日、中國のネットユーザーが掲示板に「日本語と韓國語はどう違うの?彼らが話す言葉はそっくりなんだけど」と書き込み、これに対して多くのネットユーザーから意見が寄せられた。資料寫真。
(1 / 2 枚)
2014年5月22日、中國のネットユーザーが大手ポータルサイト?百度の掲示板に「日本語と韓國語はどう違うの?彼らが話す言葉はそっくりなんだけど」と書き込み、これに対して多くのネットユーザーから意見が寄せられた。
【その他の寫真】
寄せられた意見で多かったのは、ネットユーザーへの反論、日本語と韓國語の聞き分け方、特徴などについてだ。以下に代表的なコメントを紹介する。
「明らかに違う」
「どこがいっしょなの?」
「そうは思わない。あなたの聴力の問題じゃないの?」
「日本と韓國をいっしょにしてはいけない」
「聞き苦しいのが韓國語」
「私は日本語の方が聞き苦しく感じる」
「韓國語は語尾に『ニダ』を付けるんだよ」
「どちらの言葉も語尾が象徴的。韓國語は『?ニダ』、日本語は『?ます』」
「韓國語の方が日本語より重々しい」
「なんて言うかな。日本語の方が軽やか」
「発音のルールが違うし、音も語気も違う。韓流ドラマと日本のアニメをたくさん見るといい」
「私は聞き分けられる。しかし、日本語を荒っぽく話されたら、聞き分けるのが難しい」
「韓國人が話す言葉の語尾は気持ちが悪い」
「日本語は可愛い」(翻訳?編集/北田)
この記事のコメントを見る
Record China
2014/5/21
2014/5/20
2014/4/23
2014/4/22
2014/4/15
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る