anomado 2022年2月5日(土) 20時0分
拡大
中國ドラマ「今生有你」に主演するウォレス?チョンの香港なまりの聲に、ネットでは酷評も上がって話題を集めたが、これまでにも吹き替えなしの聲が批判を浴びた俳優(yōu)たちについて、臺灣メディアがまとめている。
中國ドラマ「今生有你」に主演する香港の俳優(yōu)ウォレス?チョン(鐘漢良)の香港なまりの聲に、ネットでは酷評も上がって話題を集めたが、これまでにも吹き替えなしの聲が批判を浴びた俳優(yōu)たちについて、臺灣メディアがまとめている。
香港や臺灣など、中國大陸以外の出身の俳優(yōu)にはそれぞれ特有のなまりや特徴的な発音があるため、中國ドラマに出演する場合は通常、聲優(yōu)により吹き替えが行われる。最新の中國ドラマ「今生有你」では、香港出身のウォレス?チョンが自身の聲で出演しているが、一部の視聴者からは「気が散る」と批判の聲も上がった。
過去には吹き替えが主流だった中國ドラマだが、最近では現(xiàn)代劇を中心に俳優(yōu)たちの生聲を聞ける作品も増えており、ウォレス?チョンだけでなく、中國大陸出身の俳優(yōu)でも、その聲が批判を浴びる例が増加している。
かん高くて細(xì)い聲質(zhì)の女優(yōu)ヤン?ミー(楊冪)は、最新のファンタジー時代劇「斛珠夫人」で生聲を披露している。男裝のシーンでは聲を低く抑えるなどコントロールしているものの、「鳥肌が立つ」などといった批判も目立った。
俳優(yōu)のアレン?レン(任嘉倫)は、これまでの役柄が人気聲優(yōu)チャン?ジエ(張杰)との相性が良く、「花様衛(wèi)士~ロイヤル?ミッション~」はじめ數(shù)々の作品をチャン?ジエが吹き替えている。昨年の現(xiàn)代ドラマ「一生一世」では生聲が聞けるが、「無気力な聲」「感情がこもっていないように聞こえる」「軽すぎる」とネットでは落膽の聲が上がった。
俳優(yōu)のチョン?イー(成毅)はほぼ全ての作品が吹き替えとなっているが、最新の時代劇ドラマ「沉香如屑」で撮影時の生聲のセリフがネットに上がると、「発音が悪い」「覇気がない」「吹き替えのほうが魅力がアップする」と酷評を浴びた。
このほか、女優(yōu)のジェン?シュアン(鄭爽)は発音が不明瞭で抑揚(yáng)のない話し方をするため聞き取りづらく、「香港や臺灣の女優(yōu)のほうがマシだ」と批判を浴びた。女優(yōu)のティファニー?タン(唐嫣)はドラマ「ダイヤモンドの戀人」での高い聲が「愚鈍な印象」と批判されたせいか、ほとんどの作品を人気聲優(yōu)のチャオ?シーユー(喬詩語)、ジー?グアンリン(季冠霖)の2人が擔(dān)當(dāng)している。(Mathilda)
この記事のコメントを見る
anomado
2022/1/12
2021/12/1
Record China
2021/10/22
2022/1/25
2022/1/21
2022/1/11
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る