2月10日に北京の首都體育館で行われた羽生のフリーの演技が終了した直後、會(huì)場(chǎng)ではザ?スクリプトの「Hall of Fame」(殿堂)が流れた。日本のツイッターで4月5日にこのことが紹介されたことを受け、中國(guó)のSNS?微博(ウェイボー)の羽生のファンアカウントは「日本のファンはここ數(shù)日になってようやく気付いたようです。中國(guó)のファンはほとんどの人がもう知っているでしょう?」と投稿した。
また、「各選手が演技を終えた後に流れた音楽はそれぞれ違ったようです。ユヅのために流されたこの『Hall of Fame』は、主催者がユヅのために選んだものだと思います。日本のファンたちも、この愛(ài)情と敬意にあふれた行為に感激しているようです」とし、「北京五輪公式からの敬意と愛(ài)が凄い。心より深く感謝申し上げます」とツイートした日本のファンの投稿へのリンクを貼り付けた。
中國(guó)のファンからは、「ラジオであの日の関係者への取材を聞いた。ユヅのために選んだって言ってた」「殿堂入りし、世界はあなたの名を知るでしょう(「Hall of Fame」の歌詞の一節(jié))」「ユヅはこの曲が彼のために流されたことに気付いているかしら?」「日本のメディアは報(bào)じてないの?」「誰(shuí)か、ツイッターに行って日本語(yǔ)で詳しく説明して!日本のファンに北京五輪と中國(guó)の羽生への愛(ài)情の深さを知ってほしい」といった聲が上がった。
この記事のコメントを見(jiàn)る