日本僑報社 2022年4月22日(金) 11時50分
拡大
2020年1月下旬、突然新型コロナウイルスが武漢から中國全土へ広がり始めた。
(1 / 2 枚)
(2020年)1月下旬、突然新型コロナウイルスが武漢から中國全土へ広がり始めた。私が住んでいる南京という町でもその影響を受け、感染者の數(shù)が日々増えていった。市民はウイルス感染の不安を感じて、市內(nèi)の薬局に殺到し、あらゆる手段でマスクを買い占めた。
【その他の寫真】
私が感染狀況の厳しさに気づいた時には、もう手遅れだった。一日中市內(nèi)を探し回ったが、どこの薬局に行っても、マスクの姿はまったく見つけられなかった?!袱嗓Δ筏瑜?。マスクがないと何カ月も外へ出られないかもしれないなあ」と私はいらいらしながら思った。一生懸命探し回ったが、結(jié)局夜まで1枚も手に入れられなかった。
がっかりした私は仕方なく家に帰り、感染が収束するまで外へ一歩も踏み出せないことを覚悟した。その時、母が急に私のそばへ駆け寄り、誰かと言い爭うかのように早口で言い始めた?!?a target='_blank' href='http://www.wenhuatang.com/search.php?filter=ウィーチャット'>ウィーチャットのグループで見たんだけど、N95型のマスクが1枚100元で売られているんだって。しょうがないわ。私たちも十枚くらい買おうかな」と顔を顰めながらため息をついた?!富冥筏い堡伞⒔瘠螤顩rだったら買うしかないね」と私もいやいやながらつぶやいた。そばにいた父は無言のまま、何かを考える様子でずっとじっとしていた。
翌日、ウィーチャットにメッセージが入った。去年1年間日本に留學していた時に知り合った別府君からだった。去年私は日本に交換留學をした際、別府君にいろいろお世話になった。當時日本語力が足りなかったために、半年が過ぎても友達が一人もできなかった私は、ある日のゼミで、會ったことのない、少し日焼けした男の子に話しかけられた。それが別府君だった。彼は私に中國についていろいろ尋ね、中國のことにすごく興味を持っているようだった。その後、私たちはよく話し合ったり、飲みに行ったりして、だんだん仲良しの友達になったのだ。
「ニュースで見たんだけど、中國の感染狀況、今やばそうね。マスクは足りている?もし足りなかったら國際郵便で送ってあげるよ」とのメッセージだった。メッセージを読んだ後、私は非常に感動した。初めて會った日のように別府君は再び助けの手を差し伸べてくれた。「日本人はほかの人から迷惑をかけられたくないから、いつも人との距離感を持ち、冷たいふりをしている」とよく言われる。だが、別府君は人々が想像する日本人のイメージと違い、彼の行動は日本人の本當の姿を見せてくれた?!袱猡筏瑜恧筏堡欷小⑺亭盲皮い郡坤郡い韦扦埂埂袱铯盲?。今すぐ買いに行くよ」と彼は躊躇なく返信してくれた。
2週間後、マスクでパンパンになった黃色い段ボールが日本海を渡り、私の家に屆いた。マスクとともに、「中國頑張ってください」と書いてある紙が添えられていた?!咐Г盲繒rの友が、真の友だね。あなた、本當の友達ができたね。この恩を一生忘れないでね」と父がニコニコしながら言った。
大體同じ頃、「山川異域、風月同天」という文字の書かれた日本からの支援物質(zhì)が中國に屆いた。ありがとう、海の向こう側(cè)の友。4月に入り、中國の感染狀況が大分落ち著いた一方で、日本での狀況は悪化し始めた。以前の中國のように、日本全國の至る所でマスクは品薄狀態(tài)になった。マスクが買えなくて困っている人が大勢いるとのニュースが毎日絶え間なく耳に入った。
4月中旬、福岡に住んでいる日本人の友達からメールをもらった?!袱嗓长扦猊蕙攻瑝婴昵肖欷评Г盲皮い蓼埂¥猡筏瑜恧筏堡欷兄袊樗亭盲皮い郡坤堡蓼护螭工趣蝺?nèi)容だった。メールを読んだ後、私はすぐ薬局に駆け付けた。しかし、當時は一人あたりの買える枚數(shù)が制限されており、その後一週間、私は毎日薬局に行き、ようやく200枚を手に入れた。無事に屆いた後、その友達からこのような言葉をもらった?!感膜楦兄xします。この恩を一生忘れないです」マスクを通して、私と日本との間の絆がさらに深まった。
■執(zhí)筆者プロフィール:劉呉(南京師範大學)
※本文は、第16回中國人の日本語作文コンクール受賞作品集「コロナと闘った中國人たち」(段躍中編、日本僑報社、2020年)より転載?編集したものです。文中の表現(xiàn)は基本的に原文のまま記載しています。なお、作文は日本僑報社の許可を得て掲載しています。
この記事のコメントを見る
日本僑報社
2015/4/13
2019/5/5
2019/3/29
2018/11/4
2018/4/8
2017/2/12
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る