中國ドラマで役者の生聲が主流に?女優(yōu)ヤン?ズーは50作以上で自らアフレコ

anomado    2022年5月15日(日) 13時20分

拡大

聲優(yōu)による吹き替えが多い中國ドラマで、女優(yōu)ヤン?ズーはこれまで50作を超える出演作で自らアフレコを行い、自分の聲を使うことに獨自のこだわりを持っている。

(1 / 2 枚)

聲優(yōu)による吹き替えが多い中國ドラマで、女優(yōu)ヤン?ズー(楊紫)はこれまで50作を超える出演作で自らアフレコを行い、自分の聲を使うことに獨自のこだわりを持っている。

その他の寫真

國家?guī)诓ル娨暰t局では今月11日、ドラマ作品で吹き替えなしを奨勵する內(nèi)容を含んだ方針を示す「演員聘用合同示範文本」を批準。中國ドラマでは俳優(yōu)それぞれのなまりの問題や、雑音の多い撮影現(xiàn)場の環(huán)境から、聲優(yōu)による吹き替えがこれまで主流となっていたが、同文では俳優(yōu)がスケジュールの都合など個人の問題でアフレコできない場合、起用した聲優(yōu)の報酬を負擔することなどが記されている。

この話題が注目を浴びる中、中國メディアでは女優(yōu)ヤン?ズーがこれまで、最新の配信作品となったドラマ「余生、請多指教」を含め、子役時代から現(xiàn)在まで50作品以上のドラマで自らアフレコを行ってきたと報道している。

なお、ヤン?ズーは2018年のインタビューで、自分の生聲が美しいとは思わないながらも、「自分の聲は演じた役への理解と愛情を含んでいるし、自分が伝えたいことをそのまま視聴者に伝えることができる」と聲へのこだわりを語っている。

不自然なアフレコの聲を嫌う視聴者からは、俳優(yōu)の生聲を歓迎する意見が上がる一方、近年では聲の演技力を持つ人気聲優(yōu)が次々と誕生し、ファンに支持されていることや、すでに特定の俳優(yōu)との間に信頼関係を築いている聲優(yōu)もいることから、ネットでは議論を呼んでいる。(Mathilda

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜