和服を著て、すしを食べる……中國(guó)の時(shí)代劇ドラマがまるで日本の大河ドラマ!―中國(guó)メディア

anomado    2022年7月5日(火) 20時(shí)0分

拡大

中國(guó)メディアの観察者網(wǎng)は4日、「和服を著てすしを食べる…中國(guó)時(shí)代劇はなぜ日本の大河ドラマになってしまったのか?」と題する記事を掲載した。

中國(guó)メディアの観察者網(wǎng)は4日、「和服を著てすしを食べる…中國(guó)時(shí)代劇はなぜ日本の大河ドラマになってしまったのか?」と題する記事を掲載した。

記事は、6月24日に配信が開始されたコメディータッチの時(shí)代劇「我叫劉金鳳」について、「まるで偽物の時(shí)代劇を見(jiàn)たかのようだ、と視聴者を大いに失望させている」と紹介。その原因は衣裝から食べ物に至るまで、日本の大河ドラマのような雰囲気があるからだと指摘した。

同作は美男美女による普通の時(shí)代劇ではなく、コミカルな內(nèi)容やお笑い蕓人出身のユーモアあふれる女優(yōu)のキャスティングが一味違うとして、配信前には多くの視聴者が期待を寄せていたというが、ふたを開けてみると注目を集めたのは衣裝や小道具だった。

記事は、「同作はフィクションとはいえ中國(guó)の時(shí)代劇だ。にもかかわらず、作中の男性が身に著けているローブには、古代中國(guó)の皇帝のローブによく見(jiàn)られた竜の刺しゅうはなく、代わりに日本の象徴とも言える桜の刺しゅうが施されていた」と指摘。また、帽子についても「日本にしかない垂纓冠(すいえいのかん)にそっくり」とした。

ヒロインの衣裝についても「異國(guó)の雰囲気があり、基本的には和服のコピーだ」としたほか、「注意深いネットユーザーは脇の下に隙間が空いているのを発見(jiàn)したが、これは和服の特徴でもある『八つ口』である」と指摘。さらに、ストーリーが進(jìn)むにつれてヒロインがすしを食べるシーンまで登場(chǎng)したといい、「視聴者に訪れる場(chǎng)所を間違えたかのような錯(cuò)覚を起こさせた」と評(píng)した。

記事によると、中國(guó)のインターネット上では同作をきっかけに「倭(日本)を華(中國(guó))の代わりにする」ことへの問(wèn)題提起が相次いで行われ、他の作品にも影響を與えている。ウー?レイ(呉磊)とチャオ?ルースー(趙露思)が主演する待機(jī)作品「星漢燦爛」のポスターでは、衣裝の帯の結(jié)び目が和服のそれと似ているとして批判の聲が上がり、関連の畫像が削除される事態(tài)になった。

星漢燦爛

また、複數(shù)の蕓能ブロガーによると、待機(jī)中の時(shí)代劇ドラマは作中に日本的な要素がないかそれぞれ「自主審査」を行っているという。

記事は、日本風(fēng)取り締まりに強(qiáng)く期待するネットユーザーがいる一方で、こうした風(fēng)潮を過(guò)剰反応だと受け取るネットユーザーもいると説明。「我叫劉金鳳」が「倭が華に取って代わる」や「(日本の)文化の侵入」に當(dāng)たるかは議論の余地があるとしつつ、「衣裝のディテールについては重視する必要があるのは確かだ」と指摘。例として、過(guò)去の作品でも中國(guó)にはなかった日本獨(dú)特の建築様式をそのままコピーして登場(chǎng)させた例があったことを紹介した。

その上で、「時(shí)代劇は中國(guó)の伝統(tǒng)文化の重要な表現(xiàn)形式の一つであり、その影響力は海外にも波及している。すべてのジャンルの中でも時(shí)代劇は海外で人気であり、中國(guó)を表現(xiàn)する重要な媒體でもある。こうした背景の下では、時(shí)代劇は単なる娯楽コンテンツではなく、中國(guó)を語(yǔ)る使命を擔(dān)っている」と指摘。上述の衣裝の問(wèn)題からは、「制作者が厳格さを欠き、中國(guó)の伝統(tǒng)文化を深く理解していないことがうかがえる」とした。

そして最後に、「時(shí)代劇に登場(chǎng)する王朝は架空のものでも構(gòu)わないが、中國(guó)風(fēng)の審美は簡(jiǎn)単に改ざんしてはならない。次に中國(guó)風(fēng)を掲げて時(shí)代劇を制作する時(shí)には、制作者はまず歴史の先生を數(shù)人呼んで授業(yè)をしてもらった方がよさそうだ」と論じた。(翻訳?編集/北田

※記事中の中國(guó)をはじめとする海外メディアの報(bào)道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個(gè)人の見(jiàn)解であり、RecordChinaの立場(chǎng)を代表するものではありません。

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜