<中華ボイス>「日本の茶器には作者の思いが詰まっている」=中國(guó)は日本を模倣し、沒(méi)個(gè)性な大量生産―記者

Record China    2014年6月28日(土) 9時(shí)41分

拡大

25日、日本の茶道?茶器などに関する記事を執(zhí)筆している中國(guó)人記者は、日本の茶器職人の仕事ぶりを引き合いに出し、中國(guó)製茶器への不満を述べている。寫(xiě)真は中國(guó)の茶道。

(1 / 2 枚)

2014年6月25日、中國(guó)の週刊誌?三聯(lián)生活週刊で、日本の茶道?茶器などに関する記事を執(zhí)筆している記者の王●(ワン?カイ、●はりっしんべんに豈)氏は、中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)で、日本の茶器職人の仕事ぶりを引き合いに出し、中國(guó)製茶器への不満を述べている。

その他の寫(xiě)真

王氏は「日本の茶器がそれほど素晴らしいとは思わない。だが日本には、一心不亂にろくろに向かい、窯で焼くのも半年に一度だけという職人がいる。半生を費(fèi)やして茶器づくりを?qū)Wぶ人も少なくない。こうした環(huán)境下で生まれる茶器には作者の思いが満ちあふれている。器を選ぶ人もお?dú)荬巳毪辘巫髌筏丐阂?jiàn)つかるはずだ。それに引き換え、現(xiàn)代中國(guó)の茶器は、日本の模倣品でなければ、流れ作業(yè)的に大量生産されるものばかり。心のこもった作品がないことが悲しい」と述べた。(翻訳?編集/NY)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜