記事によると、同紙が「米軍の対外公開(kāi)資料ではこれまで『東海(East Sea)』が『日本海(Sea of Japan)』と表記されてきたが、最近は他の形で表記されている」背景について取材したところ、米國(guó)防総省のマイナース報(bào)道官から「聲明の他に追加することはない(We have nothing to add to the statements)」との返答があったという。
米太平洋艦隊(duì)は9月28日付の報(bào)道資料で30日からの韓米日による対潛戦訓(xùn)練計(jì)畫(huà)について伝えた際、訓(xùn)練場(chǎng)所を「朝鮮半島東側(cè)の水域(WATERS EAST OF THE KOREAN PENINSULA)と明記していた。記事によると、「韓國(guó)政府は東海を『East Sea』と単獨(dú)表記するか、『東?!护取喝毡竞!护蝸阌洡摔工毪伽坤纫螭筏皮郡?、これまで米國(guó)海軍は『日本海』単獨(dú)表記を貫いてきた」という。
また、インド太平洋軍司令部は今月6日に「日米韓が『日本?!护钎撺单ぅ敕烙?xùn)練を行った」という報(bào)道資料を出したが、その後、「韓日間水域(waters between Korea and Japan)」と訂正したという。
この記事のコメントを見(jiàn)る