日本の今年の漢字は「戦」! 中國ネット民「シャオ?ジャン?」「中國なら…」

Record China    2022年12月13日(火) 12時0分

拡大

日本の2022年の「今年の漢字」が「戦」に決まったことについて、中國でさまざまな反響が寄せられている。

日本の2022年の「今年の漢字」が「戦」に決まったことについて、中國でさまざまな反響が寄せられている。

「日本漢字能力検定協(xié)會」がその年の世相を表す?jié)h字を一般募集し、最も多かった字が「今年の漢字」に選ばれる。今年は22萬3000通余りの応募があった中、「戦」は1萬804票を集めたという。

ロシア?ウクライナ戦爭や、円安や物価高による生活面での「戦い」があったこと、サッカーのワールドカップ(W杯)や北京冬季五輪などのスポーツイベントがあったことなどが理由に挙げられた。

2位は円安や安全が脅かされる事件?事故があったことから「安」が、3位は新型コロナの影響で続いていた行動制限が緩和されたことから「楽」が入った。

「今年の漢字」に「戦」が選ばれたことについて、中國のネットユーザーからはさまざまな聲が上がっており、「日本は戦爭の準備か」「何か起こそうとしている」「來年は『敗』、再來年は『國』で、『戦敗國』(敗戦國)の完成だ」といった聲や、「なぜ『核』ではないのか」「まず『核廃水』(汚染水)と戦いなさい」との聲が見られた。

一方で、「今年はこれよりふさわしい文字はないでしょう」「中國はオープンになった。われわれのウイルスとの『戦い』は始まったばかりだ」「すごくしっくりくる。全人類がそれぞれの戦いをしている。來年は世界が平和になってほしい」との聲も。

また、「シャオ?ジャン(肖戦)のファン?」「確かにね」「シャオ?ジャンかと思った」「彼らもきっとシャオ?ジャンが好きなんだね」など、日本でも人気が高まっている中國人俳優(yōu)の名前を挙げるコメントも散見された。

このほか、「中國が選ぶとしたらどの字かな?」というコメントもあり、「(コロナ陽性の)『陽』だな」「『贏』(勝つ。コロナへの勝利を意味しており、政府の姿勢を皮肉っている)だろ」「私は『酸』(PCR検査を指す)」「苦難、困難の『難』」などの意見が出ていた。(翻訳?編集/北田

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜