Record Korea 2023年1月7日(土) 6時(shí)0分
拡大
5日、斉魯晩報(bào)は、中國からの入國者に対する新型コロナPCR検査が義務(wù)付けられた韓國の空港で、案內(nèi)看板の中國語表記に誤りが見つかったと報(bào)じた。
2023年1月5日、斉魯晩報(bào)は、中國からの入國者に対する新型コロナPCR検査が義務(wù)付けられた韓國の空港で、案內(nèi)看板の中國語表記に誤りが見つかったと報(bào)じた。
記事は、韓國?國民日報(bào)の4日付報(bào)道を引用。韓國政府による中國からの入國者に対する強(qiáng)制PCR検査実施初日となった2日、仁川空港に専用入國レーンが設(shè)置されたと紹介し、同空港第1ターミナルの中國からの入國者専用レーンとPCR検査スポットには中國の案內(nèi)看板が掲示されたと伝えた。その上で、「中國からの入國者」を意味する看板の中國語表記について「中國発入國者」と表記すべきところが「中國発入國子」となっていたとし、韓國語で「子」と「者」が同じ発音であるために起きたミスだと説明した。
そして、表記ミスについて韓國外國語大學(xué)の中國學(xué)教授が「外國人を?qū)澫螭趣筏骏旦`ビス施設(shè)においてこのような間違いを犯すのは、自分の顔で床を拭くようなもの(であり非常に恥ずかしい)。公共機(jī)関で外國語の案內(nèi)を用いる時(shí)は、専門家のチェックを受けるべき」と指摘し、成均館大學(xué)の中國語教育學(xué)部名譽(yù)教授も「空港のような場所で誤った漢字を堂々と出せば、中國の観光客から大いに嘲笑される。しかも、掲出して時(shí)間がたっているのに誰も直そうとしないのは責(zé)任重大だ」と空港の姿勢を非難したと伝えた。
記事によれば、多くの市民から空港宛にクレームの電話があり、誤った案內(nèi)看板はすでに全部撤去、交換されたという??崭郅伍v係者は「看板を作ったのは空港ではない。PCR検査スポットが自作したものだ」と説明しているという。(翻訳?編集/川尻)
中國からの「入國子」?仁川空港の中國語案內(nèi)板に恥ずかしすぎる漢字ミスhttps://t.co/avs28QRYwD“市民から誤りを指摘する電話があったため、現(xiàn)在は正されている…空港関係者「空港が案內(nèi)板を作ったのではなく検疫所が自主的に作った。電話で多數(shù)の指摘があった為、案內(nèi)板を別のものに変えた」と…” pic.twitter.com/91x3JPzv6N— ツ?イ?ッ?テ?ィ? (@Twit_Twitty) January 4, 2023
中國からの「入國子」?仁川空港の中國語案內(nèi)板に恥ずかしすぎる漢字ミスhttps://t.co/avs28QRYwD“市民から誤りを指摘する電話があったため、現(xiàn)在は正されている…空港関係者「空港が案內(nèi)板を作ったのではなく検疫所が自主的に作った。電話で多數(shù)の指摘があった為、案內(nèi)板を別のものに変えた」と…” pic.twitter.com/91x3JPzv6N
この記事のコメントを見る
Record China
2023/1/5
anomado
Record Korea
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る