韓國(guó)メディアのstarnewskoreaは、サッカー?ポルトガル代表FWクリスティアーノ?ロナウドがウェイボーへの投稿で「Chinese New Year」という言葉を使用したことを問(wèn)題視した。
中國(guó)スポーツメディアの直播吧によると、韓國(guó)メディアのstarnewskoreaは、サッカー?ポルトガル代表FWクリスティアーノ?ロナウドが微博(ウェイボー)への投稿で「Chinese New Year」という言葉を使用したことを問(wèn)題視した。
ロナウドは22日、自身のウェイボーアカウントを更新し、中國(guó)のファンに向けて英語(yǔ)で「I would like to send my dearest wish to you all for a happy Chinese New Year.」などと投稿した。
starnewskoreaの記事はこの投稿を取り上げ、ロナウドが「Chinese New Year」という言葉を使用したことを問(wèn)題視し、「中國(guó)だけでなく韓國(guó)、ベトナム、フィリピンなどアジア諸國(guó)の記念日なのだから、Lunar New Yearと書(shū)くのが正しい」とした。
この記事のコメントを見(jiàn)る