Record China 2023年2月6日(月) 15時(shí)0分
拡大
1月28日、東京?池袋の西口公園劇場(chǎng)前で開催された「日中文化展イベント」を開催した中國(guó)人留學(xué)生に話を聞いた。
「こういうイベントってすごくいいなあ」
「すごく美しい光景。両國(guó)の言葉の文化交流だ」
「とても友好的な雰囲気だね。世界のあらゆる場(chǎng)所でこういう光景が見られるようになってほしい」
「友好的な交流。世界が平和でありますように」
これは1月28日、東京?池袋の西口公園劇場(chǎng)前で開催された「日中文化展イベント」で撮影された動(dòng)畫を見た中國(guó)のネットユーザーたちのコメントだ。動(dòng)畫には大事MANブラザーズバンドの「それが大事」を日本人は日本語で、中國(guó)人は中國(guó)語で順番に歌い合う様子が映っており、大きな反響を呼んだ。
今回のイベントを主催したのは中國(guó)人留學(xué)生らが立ち上げた「日中文化展イベント実行委員會(huì)」だ。日中関係が厳しい時(shí)期を迎えているとも言われる中、彼らはどのような想いでイベントを開催したのか。委員會(huì)の代表を務(wù)める張可強(qiáng)さんに話を聞いた。
――今回のイベントを企畫された経緯を教えてください。
張さん:日中國(guó)交正?;?0周年に當(dāng)たるということで、どうにかして自分の力で中日友好を促進(jìn)したいと考えました。中國(guó)人がよく集まる池袋の広場(chǎng)で今までにないイベントをやりたいと思い、考え付いたのが中日の民族衣裝や楽器などを取り入れた「歌合戦」だったんです。和気あいあいとして、なおかつ面白い方法を通じて、多くの人に中日両國(guó)の友好と安定に目を向けてもらいたいと思ったのです。
――日中の若者の歌合戦では、和服や漢服を著ている若者が大勢(shì)います。參加したのはどのような方たちですか?
張さん:イベントの出席者とスタッフはほとんどが大學(xué)生です。日本で留學(xué)中の中國(guó)人や日本人の學(xué)生たちですね。主に、専修大學(xué)、立教大學(xué)、昭和音楽大學(xué)、東京音楽大學(xué)などから集まりました。在日中國(guó)人の漢服愛好者グループである「日本漢服社」のメンバーも參加しました。彼らの中には學(xué)生だけでなく社會(huì)人もいます。
――「歌合戦」では大事MANブラザーズバンドの「それが大事」を歌う様子が注目されました。他にどのような曲が歌われたのでしょうか?また、曲を選んだ際の基準(zhǔn)はありますか?
張さん:日本人と中國(guó)人が一緒に歌ったのは「それが大事(中國(guó)の曲名:紅日)」です。このほか、日本側(cè)は「負(fù)けないで」「群青」「銀の龍の背に乗って」「世界が終わるまでは」「世界に一つだけの花」を、中國(guó)側(cè)は「我的未來不是夢(mèng)」「一路生花」「水調(diào)歌頭」「晴天」「童年」をそれぞれ歌いました。1970年代から10年ごとに、その10年を代表する有名な曲を1曲選びました。また、ポジティブな曲、愛情や青春にちなんだもの、聞く人に力を與えてくれるという點(diǎn)もポイントでした。
――歌のほかにもプログラムがあったようですが、簡(jiǎn)単に紹介していただけますか?
張さん:まず日本は三味線や尺八、箏(こと)、中國(guó)は二胡や琵琶、箏(中國(guó)の)といった両國(guó)の民族楽器の展示や演奏です。また、中日の獅子舞のパフォーマンス?共演もありました。日本と中國(guó)の獅子が地域の枠を越えて同じ広場(chǎng)に現(xiàn)れるのは不思議な感じがしましたね。漢服ショーでは20分かけ、中國(guó)5000年の歴史の中で王朝ごとに異なる特徴を持つ服裝の変遷を紹介しました。
――イベントにはどのような反響がありましたか?
張さん:現(xiàn)場(chǎng)の寫真を見ていただければお分かりになる通り大盛況で、イベント當(dāng)日は1000~2000人を超える人たちが集まりました。また、SNSでの動(dòng)畫の再生回?cái)?shù)は400萬回を超えており、非常に好評(píng)をいただいています。
お手伝いいただいた豊島區(qū)議會(huì)の永野裕子議員からは「日本のアニメソングを留學(xué)生が熱唱し、日中皆で合唱する光景は、若者ならではの素晴らしい交流でした。彼らが日中友好の懸け橋になってくれることを期待します」との言葉をいただきました。
また、anydeli(エニデリ)株式會(huì)社代表取締役(CEO)の呉美麗氏からは「次世代の若者の交流の場(chǎng)を作るというお話に共感してお手伝いさせていただきました。漢服と和服など、美しい中國(guó)と日本の伝統(tǒng)を通しての若者の交流は素晴らしいものでした。日中の若者が自然になじんでいる友好的な様子はとても素?cái)长扦筏俊工趣温暏颏い郡坤い皮い蓼埂?/p>
――日本と中國(guó)との交流についての想いや、今後どのような活動(dòng)を行いたいとお考えか教えてください。
張さん:中日関係は長(zhǎng)期的に見れば相互に発展し、成長(zhǎng)しています。お互いが良好な調(diào)和関係を維持することは、両國(guó)の発展に役立つと考えています。一留學(xué)生として、中日両國(guó)が長(zhǎng)期にわたって健全な関係を維持していくことを願(yuàn)っています。
今回のイベントでも、それぞれが違う服を著て、違う言語で歌っていましたが、それでもお互いに交流ができることを?qū)g感したと思います。これも私がイベントを開催する目的の一つです。理想の文化交流とは、相手が自分とは違うということをはっきりと知った上で、自信を持って相手に自分を紹介することだと考えています。
私たちのコミュニケーションは単純な「會(huì)話」ではなく、若者たちが興味を持つ方法で、大膽かつ面白い形で表現(xiàn)することです。今後もそのようなイベントがあれば、いち早く皆さんにお知らせしたいと思います。(取材?編集/北田)
この記事のコメントを見る
Record China
2019/12/24
2017/4/5
2022/12/12
日本僑報(bào)社
2020/1/25
2019/9/27
2019/11/16
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る