日本のうどん屋でしくじった臺(tái)灣人観光客=「卵が無(wú)料だ」と喜んでいたら…―臺(tái)灣メディア

Record China    2023年4月4日(火) 14時(shí)0分

拡大

臺(tái)灣メディアの聯(lián)合新聞網(wǎng)は3日、日本でうどんを食べた臺(tái)灣人観光客の「しくじり」を紹介した。

臺(tái)灣メディアの聯(lián)合新聞網(wǎng)は3日、日本でうどんを食べた臺(tái)灣人観光客の「しくじり」を紹介した。

記事は、「海外では言葉が通じないことが問(wèn)題になりがちのため、確認(rèn)してから行動(dòng)するのが最も良い方法だ」とした上で、このほど日本を訪れた臺(tái)灣人がフェイスブック上に書(shū)き込んだ失敗談を紹介した。

それによると、友人と2人で東京を訪れたという臺(tái)灣人は、3月27日の夕方にうどん屋に入店。メニューに「3つ玉無(wú)料」と書(shū)いてあるのを見(jiàn)て「知ってる。『玉』は卵のことだ」「卵3つのトッピングが無(wú)料だなんて」と喜んで、友人と共に「3つ玉」を注文した。

ところが、運(yùn)ばれてきたうどんを見(jiàn)て「びっくりした」といい、その時(shí)初めて「玉」が麺のことを指し、「3つ玉」が3倍の量だということに気付いたのだそう。投稿者はレシートの寫(xiě)真を添付しており、そこには2種のうどんの下にそれぞれ「3つ玉」と記されているほか、料理も2品注文していることが分かる。

2人は食べきれないほどの量に悪戦苦闘したようで、投稿者は「すみません、私は旅行者失格です」などと自嘲気味につづったほか、隣の席の日本人の大食漢ぶりに驚いたことも明かしている。

この投稿に、他のユーザーからは「『玉子』が卵のことだよ」「中途半端に勉強(qiáng)してるから」「ごめん、笑った。タダだと殘すのも失禮だしね」といった聲のほか、「これ私もやったことある。幸い2玉だったけど」「大丈夫。4年前に九州のアウトレットで私もやった。3つ玉を卵のことだと思って注文、店員さんが何度も確認(rèn)してくれたのに『OK、OK』と流した結(jié)果、びっくり仰天」など同じミスをしたという聲も複數(shù)寄せられていたという。(翻訳?編集/北田

※記事中の中國(guó)をはじめとする海外メディアの報(bào)道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個(gè)人の見(jiàn)解であり、RecordChinaの立場(chǎng)を代表するものではありません。

この記事のコメントを見(jiàn)る

noteに華流エンタメ情報(bào)を配信中!詳しくはこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜