Record China 2023年4月17日(月) 10時(shí)0分
拡大
韓國観光公社が中國人に向けて、「満漢全席」を李氏朝鮮時(shí)代から伝わる韓國の宮廷料理と紹介したことで、同投稿が“炎上”した。
中國では15日夜、中國版ツイッターの微博(ウェイボー)で「韓國満漢全席」の語が検索件數(shù)のトップに躍り出た。きっかけは、韓國観光公社が「韓國伝統(tǒng)食文化」を紹介した投稿で、「満漢全席」を李氏朝鮮時(shí)代から伝わる韓國の宮廷料理と紹介したことだった。
「満漢全席」は中國清朝時(shí)代(1644-1912年)に出現(xiàn)した豪華な料理だ?!笢簼h」の語は、清朝の支配民族だった満洲族(マンジ)と漢人の最高の料理を大量に並べる料理であることを意味するとされる。なお、「満漢全席」は一般に、清朝の宮廷料理とされるが、実際に宮廷で「満漢全席」と銘打った料理が出された記録はないという。ただし、乾隆年間(1736-95年)に李斗という人物が記した「揚(yáng)州畫舫録」という書物に、「いわゆる満漢全席」と記述がある。そのため、「満漢全席」とは、乾隆帝が中國南部を行幸した際に出された獻(xiàn)立であり、その後は、當(dāng)局が格式が極めて高い宴席を設(shè)ける際に同様の料理が出されるようになったと考える専門家もいる。
いずれにしろ、多くの中國人が、「満漢全席」とは清朝期に出現(xiàn)した、極めて豪華な料理と認(rèn)識(shí)している。そのため、韓國観光公社の同投稿には批判的な投稿が次々に寄せられることになった。韓國を露骨にけなす書き込みも珍しくない。比較的冷靜な批判としては、「韓國観光公社が韓國の食文化を宣伝することは、もちろん問題ない」とした上で、「韓國宮廷の『満漢全席』という表現(xiàn)は、妥當(dāng)でない」と指摘する投稿がある。
韓國観光公社はその後、「満漢全席」の語を含む自國の食文化を紹介する投稿を削除し、投稿全體について、コメントを受け付けない設(shè)定に変更した。
韓國観光公社の中國人向け投稿は2021年1月にも、物議を醸(かも)したことがある。新型コロナウイルス感染癥の影響で低迷する自國の観光産業(yè)を支援するために、中國人客を呼び込もうと微博に投稿したプロモーション動(dòng)畫で、「韓國には『百聞不如一見』(百聞は一見にしかず)」という古い言葉がある。あらゆるものを聞いても、自分の目で1回見るには及ばないということだ」と論じたのだ。この時(shí)も、「百聞不如一見」は中國の成語だとして、中國人ユーザーに批判された。中には「出典は『漢書?趙充國伝』だ」との指摘も投稿された。
中國では時(shí)おり、韓國人が中國の古い文化や歴史的業(yè)績を、自國のものだと主張しているとして、ネットが「炎上」することがある。実際には、影響力が特にない一般の韓國人が主張しただけで、それほど深刻に受け止める必要のない場合や、「韓國人がこう主張した」という情報(bào)が、事実でなかった場合もある。しかし今回の「満漢全席」は、韓國観光公社という公的性格の強(qiáng)い法人が発信した情報(bào)という特徴がある。(翻訳?編集/如月隼人)
この記事のコメントを見る
Record China
2023/4/15
Record Korea
2023/4/14
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る