Record China 2023年5月14日(日) 10時(shí)0分
拡大
10日、日本の華字メディア?中文導(dǎo)報(bào)は、日本人の「內(nèi)」と「外」に関する性質(zhì)を取り上げ、在日外國(guó)人が日本社會(huì)に入り込めない苦悩を嘆く文章を掲載した。
2023年5月10日、日本の華字メディア?中文導(dǎo)報(bào)は、日本人の「內(nèi)」と「外」に関する性質(zhì)を取り上げ、在日外國(guó)人が日本社會(huì)に入り込めない苦悩を嘆く文章を掲載した。
文章は「日本人は日本國(guó)內(nèi)では禮儀正しいが、海外に行くとその辺に痰唾を吐いたり吸い殻を捨てたり、傲慢(ごうまん)かつ橫柄な態(tài)度を取ったりし、赤信號(hào)を平気で渡る者もたまに見(jiàn)かける。これは、日本人が內(nèi)と外で異なる基準(zhǔn)を設(shè)けて行動(dòng)するという性質(zhì)の現(xiàn)れだ」とした。
その上で、日本人は対人関係について「內(nèi)」と「外」を使い分け、「外」の人については「自分に関係のない他人」として冷たく扱うと論じるとともに、在日外國(guó)人は往々にして、日本人から「外」の人間、すなわち「外人」として扱われている感覚になると主張した。
そして、日本語(yǔ)にはさまざまな敬語(yǔ)が存在し、日本人は面識(shí)のない人と初めてコミュニケーションを取る際にはまずよそ行きのあいさつ言葉を使って速やかに自分と相手の位取りを行った上で、相応の敬語(yǔ)を用いてやり取りすると分析。敬語(yǔ)は一見(jiàn)他人に対するリスペクトのように思えるが、実際のところは相手を階級(jí)別に扱っているのだとし、日常でよく見(jiàn)られる日本人どうしの敬語(yǔ)の応酬はまさに「他人対他人」の典型で、よそよそしさによって表向きには親しい関係を維持しているのだと論じた。
さらに、日本人は一度「內(nèi)」と「外」の區(qū)分けを決めるとよほどのことがない限りこれを覆さないと主張。このため、一度「外の人」認(rèn)定をされた人物はどんなに頑張っても「內(nèi)の人」になることは難しいとしたほか、日本人の団結(jié)意識(shí)や外部との対抗意識(shí)、さらには排他的意識(shí)もこの「內(nèi)」と「外」の考え方がベースになっているのだと伝えた。
文章は最後に「それゆえ、われわれは悲しいことにどんなに日本や日本文化を好きになっても、日本人からは本當(dāng)の意味に受け入れてもらえないことに気づくのである。日本人と結(jié)婚し、子どもを設(shè)けたとしてもやっぱり『外人』であり、その行動(dòng)や言葉が日本人以上に日本人らしかったとしても、日本人の心の中ではやっぱり『外人』なのである」と結(jié)んでいる。(翻訳?編集/川尻)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2023/4/7
2023/5/10
2023/4/16
2022/8/31
2022/5/10
2023/1/21
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る