中國語生かし「日中親善の架け橋」に、女性目線の新作にも挑戦=真打昇進(jìn)決定の林家つる子

Record China    2023年5月14日(日) 10時20分

拡大

落語の世界は男社會で女流は珍しいが、林家つる子は真打昇進(jìn)が約束された。中國語が堪能。落語の主人公は男性中心だが「おかみさん目線」でヒロインにスポットを當(dāng)て、噺を作り替えることにも挑戦している。

伝統(tǒng)的な話蕓、落語の世界は男社會で女流は珍しいが、入門10年ちょっとの短期間で真打昇進(jìn)が約束された女性落語家がいる。林家つる子で、落語協(xié)會より來年3月21日からの真打昇進(jìn)が発表された。落語の主人公は男性中心だが、「おかみさん目線」でヒロインにスポットを當(dāng)て、噺を作り替えることにも挑戦している。

林家つる子は「落語の主な登場人物は男性だが、女性にしかできない落語がある」と熱弁を奮う。伝統(tǒng)的な落語の定番「芝浜」の主人公は勝五郎だが、「つる子落語」では妻?おみつが主人公。おかみさん目線で創(chuàng)り出した新作だ?!嘎湔Zは日常のストレスを面白おかしく笑いに変える演蕓です」と話し、「働く女性にも笑ってもらえる噺を作ってみたい」と明るくアピールした。

小學(xué)校4年生の時にNHK中國語會話番組を一年間にわたり視聴。毎週見て中國語を勉強(qiáng)した。中國?舊満州(現(xiàn)在の中國東北地方)に住んでいた祖父からも中國語を?qū)Wんだという。中央大學(xué)文學(xué)部人文社會學(xué)科で中國言語文化を?qū)煿ァ⒆湔摛现袊卧捠|「単口相聲」をテーマとしたというから、根っからの中國通だ?!溉罩杏H善の架け橋になれればうれしい」と熱く語った。

林家つる子は、最初は演劇系のサークルを目指したが、勧誘してくれた先輩たちの落語を聴いて素直に面白いと思い、落語研究會に入部?!附瓚鯐r代の話が今でも現(xiàn)実の世界」として蘇ることに驚いた。演出も含めてすべて「自分の考えを反映できるのが楽しくてのめり込んだ」と話す。


學(xué)生落語の全國大會で決勝進(jìn)出、審査員特別賞を受賞。大學(xué)卒業(yè)後はそのまま落語家になると決め、アルバイトをしながら寄席通いを続ける。

大學(xué)卒業(yè)後、寄席に通ううち、古典落語に真摯に向き合う姿勢にひかれ、2010年に九代林家正蔵に入門した。

大學(xué)時代の教授を通して正蔵に會うことができたが、當(dāng)時(2010年)正蔵は初めて女性の弟子(林家なな子)を取ったばかりで、女性の弟子をどう育てればよいか悩んでいたという?!浮号预蔚茏婴猡σ蝗巳毪毪长趣?、弟子同士も師匠もやりやすくなるんじゃないか』というお考えがあって入門できたと思う」と謙虛に述懐する。

前座の期間は師匠のもとで下働きをしつつ、寄席ではトップバッターとして短い落語を披露して場を溫めるのが仕事だった。

19年、第11回前橋若手落語家選手権優(yōu)勝。21年3月、第20回さがみはら若手落語家選手権優(yōu)勝。演目は「しじみ売り」。21年11月、「令和3年度NHK新人落語大賞」決勝進(jìn)出。22年11月、「令和4年度NHK新人落語大賞」決勝進(jìn)出。

高座や獨演會をこなすほか、笑點特大號 女流大喜利(BS日テレ)など多くのテレビ?ラジオに出演。朝日、スポーツ紙など新聞にも登場。「月刊文藝春秋」や「月刊PHP」などにエッセイを寄稿し、人気沸騰。多忙な日々だ。(八牧浩行


◆落語の主人公に寄り添い、常に笑いを絶やさないようにしたい

林家つる子インタビューは次の通り。(聞き手=ジャーナリスト?八牧浩行)

――來年3月の真打昇進(jìn)、おめでとうございます。ご心境は?

「まさかお聲がけいただけるとは思っていなかったので、驚きました。本當(dāng)にありがたく頑張らなければいけないと覚悟しました」

――中央大學(xué)の落語研究會の頃からプロの落語家を目指されたのですか?

「4年生の時に自分がやりたいことは何だろうと考えました。就活をする中で、自分が本當(dāng)にやりたいのは落語なんだという気持ちに気付き、また、落語の世界には三遊亭歌る多師匠、古今亭菊千代師匠をはじめとする女性の師匠方もいらしたので、挑戦してみようという気持ちが高まりました。ただ男性社會だったので厳しい道とは考えていました」


 

――名門の九代林家正蔵さんの門下生になるのは大変だったのでは?

「大學(xué)を卒業(yè)してから入門までに半年かかりましたが、いろんなご縁に恵まれました。當(dāng)時、中央大學(xué)の先輩が、現(xiàn)在落語研究會の顧問でもある黒田絵美子教授を紹介してくださいました。教授は新作落語の臺本も書かれている方だったので噺家の師匠方との交流もあり、親身に話を聞いてくださいました。また、中央大付屬高校出身の柳家さん喬師匠と教授が新作臺本を通じて親しかったので、お二方に相談に乗っていただきました。

その後、さん喬師匠と黒田教授のご支援を得て、林家正蔵師匠に會わせていただきました。卒業(yè)後の半年間はとても辛い時期で、他の友達(dá)は就職して仕事を始めている期間だったのでどうなるんだろうと不安でした。

師匠はテレビのイメージが強(qiáng)いですが、寄席では古典落語に真摯に向き合われていました。女性のお弟子さんをとられたと伺ったので、女性を育てることにも前向きな方と思いました。

師匠は姉弟子を取ったばかりで、女性がもう一人入門したら相談もできいい効果があるかもしれないと考えたようです。ご縁と幸運に恵まれ入門が許されたと思います」

――ご家族は心配されたでしょう?

「母は応援してくれました。父は女性が男社會の中で通用するのかと心配しましたが、落語家になってからは、母と一緒に応援してくれました。大學(xué)1年から中華料理店でバイトしましたが、中國語ができたのでバイト先の方々も応援してくれ、多くの人にお世話になりました。そのことを忘れずに努力したいと思います」


――入門後は苦労されたでしょう?

「右も左もわからない狀態(tài)で修業(yè)が始まり落語どころではありませんでした。師匠やおかみさんのお手伝いが中心でした。師匠のお子さんも3人いて弟子も多く、お宅も大きく、最初は戸惑いました」

「おかみさんも有名な方で、お客さんや取材に來られる方も多かったです。日々勉強(qiáng)の毎日でした。怒られてばかりでした」

――男性目線で演じられる落語を女性目線で演じています?!钢ヤ骸工沃魅斯蟿傥謇嗓扦悉胜?おみつ。芝浜は林家つる子がおかみさん目線で語り出した新たな手法の落語ですね。噺家と會場が一體となりこの新作落語は大成功とか。これから「大化けの兆し」と可能性を予見する愛好家が多かったようです。おかみさん目線の芝浜は今後、「十八番」となるでしょう。この熱演はNHKで30分間全國放送され評判になりました。女性目線にした理由は?

「古典の中で登場する回數(shù)の少ないおかみさんや女性たちがどうしていたか気になったのがきっかけです。古典落語ではあまり語られない、女性の登場人物の行動や考えに想像が膨らみ、二ツ目になり自由に挑戦できるようになったので、おかみさんを主人公にしてやってみたいと思いました。師匠が、女性にしかできないこともあると思うからやりたいことを挑戦してほしいと、前座の頃から勧めてくださっていたので、チャレンジすることができました」

――男女平等、多様性を大事にする社會づくりは重要です。世界中の人たちが拍手するでしょう!女性真打といい、女性目線の「芝浜」といい、男女共同參畫社會を切り開き、畫期的な出來事と思います。

「受け入れてもらえるか?どう思われるか怖さもありました。二ツ目の時期で、失敗するにしても今の時期にしかできないと思い挑戦しました。面白いと楽しんでくださる方もあり、多くの方に評価していただきました。NHK「目撃にっぽん!」でドキュメンタリーが放映されたこともあり、それをご覧いただいた多くの方からの反響がありました。中には(落語を)侮辱しているというような否定的なご意見もありましたが、支持してくださるご意見も多くいただきました。挑戦に勇気をもらったという女性もおられて勵まされました。今後もいろんな挑戦をしていきたいと思います」

――古典や新作にも意欲的とか。今後の構(gòu)想は?

「師匠から頭でっかちにならずにいろんな挑戦をするんだよとのお言葉をいただき勵まされています。古典や新作落語のほか、落語以外の分野にも挑戦したいと考えています。師匠は、どんな経験も無駄にならないからとおっしゃってくださいます。例えば音楽関係とかリポーターとかいろんな仕事や経験をして、落語に活かすことができればと思います」


――大學(xué)では中國語を?qū)煿イ丹欷郡趣?/p>

「小學(xué)校4年生の時にNHK中國語會話を一年間毎週見て獨學(xué)で勉強(qiáng)していました。マンガが大好きで、高橋留美子先生の『らんま1/2』のファンでした。中國が出てくる場面があり憧れました。祖父が戦前舊満州に行っていて、中國語ができました。私が中國に興味があることを知っていた祖父が、NHK中國語會話のテキスト本をくれたのをきっかけに勉強(qiáng)しました。読んだら子供なりに楽しいと思いました。そのころは吸収が早くなんとなくしゃべれるようになり、小學(xué)校に交換留學(xué)生の子供が中國から來ていて話す機(jī)會があり、話が通じてうれしくなり、のめり込みました」

――大學(xué)の卒業(yè)論文も中國をテーマとしたとか?

「中國の落語に相當(dāng)する話蕓「単口相聲」を卒論テーマとしました。中國と落語の二つをテーマに書けないかと思いました?!竻g口相聲」は講談にも近いと思います。落語の『饅頭怖い』は中國の笑い話が基になっているようです」

――將來はNHKの中國語講座のキャスターにも?

「それは子供の頃からの夢でしたので…!もしも機(jī)會をいただけましたらこんなに光栄なことはありません。そのためにも、中國語の勉強(qiáng)も続けていきたいと思います」

――中華圏やアジア諸國は日本の演蕓やエンタメに大きな関心を寄せています。中國語を生かして進(jìn)出する意向はありますか?中國、臺灣、韓國などは人口も多く巨大な市場があります。

「『キングダム』『鬼滅の刃』『ワンピース』など中國、臺灣、韓國はじめアジアで人気があるようですね。いつか、中國語で落語を一席申し上げたいと思っています!そのためには、まだまだ勉強(qiáng)が必要ですが、頑張ります」

――日中の蕓能文化を継承し、文化交流を通じて平和友好にもつながるのでは? 日中の架け橋としてご活躍の舞臺も広がるのでは?

「是非!お役に立てればと思います」

――中國人は明るい笑いが好きですね。

「歌舞伎やオペラに相當(dāng)する京劇や中國式掛け合い(漫才)も人気があるようです」


――このほか特にアピールしたいことについて

「コロナ下でも支えてくださった方々にお応えしたいと思います。落語の主人公の多くは弱く辛い人たち。哀感があり、辛い思いを笑い飛ばしたり、話の中で成り上がっていったり、勵まされます。今後も山あり谷ありと思いますが、乗り越えたい。常に笑いを絶やさないようにしたいと思います」

「落語の主人公に寄り添っていきたいと思います。人間は同じ共感を抱き、山あり谷ありの人生の中で悲しみを乗り越えていけると考えます」

【林家つる子?プロフィール】

群馬県高崎市出身

中央大學(xué)文學(xué)部人文社會科學(xué)中國言語文化専攻卒業(yè)

ぐんま観光特使、高崎アンバサダー

日本舞踴坂東流名取「坂東蝶子」

2010年9?九代林家正蔵に弟??り

2015年11??ツ?に昇進(jìn)

2019年9?第11回前橋若?落語家選?権優(yōu)勝

2021年3月第20回さがみはら若手落語家選手権優(yōu)勝

2021年11月NHK新人落語大賞決勝戦進(jìn)出

2022年9月第33回北とぴあ若手落語家競演會奨勵賞

2022年10月NHK新人落語大賞決勝戦進(jìn)出

2024年3月21日より真打昇進(jìn)予定

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜