チャットアプリの「OK」スタンプ1つで借金を背負(fù)うことになった男性―中國

Record China    2023年6月29日(木) 0時(shí)0分

拡大

中國メディアの中國青年網(wǎng)は25日、チャットアプリ?微信(WeChat)のスタンプ1つで借金を背負(fù)うことになった男性について報(bào)じた。

中國メディアの中國青年網(wǎng)は25日、チャットアプリ?微信(WeChat)のスタンプ1つで借金を背負(fù)うことになった男性について報(bào)じた。

報(bào)道によると、2022年12月22日、郭(グオ)さんは劉(リウ)さんに貸した金の返済を促し、劉さんの息子を保証人にするよう要求した。これに対し劉さんは同月24日に「OK」のスタンプを返信した。

その後、劉さんが期日まで借金を返済しなかったため、郭さんは23年1月6日に劉さんとその息子を相手取り、元金約15萬9110元(約315萬円)と利息約7900元(約15萬6000円)の返済を求めて裁判所に提訴した。

裁判で劉さんは、連絡(luò)から數(shù)日置いた「OK」のスタンプの返信で息子に返済義務(wù)が生じるのはおかしいと異議を申し立てたが、江西省定南県の人民法院は「OK」のスタンプでも息子が保証人になることに同意したことになると判斷し、息子の返済義務(wù)を認(rèn)めたという。

記事によると、チャットアプリのスタンプが爭點(diǎn)となる事例は近年増加傾向にあるが、スタンプが本人の意思を表すかどうかについては裁判所によって意見が割れている。広東省広州市の中級人民法院が倉庫契約をめぐるトラブルについて「スタンプだけでは法的な意味での承諾と認(rèn)定することはできない」との裁定を下す一方、福建省アモイ市の中級人民法院はやり取りの文脈から「OK」スタンプが當(dāng)人の同意と認(rèn)定する判斷を示したという。

一部の裁判所は「スタンプの表情にはさまざまな解釈が存在する場合があり、自身の態(tài)度を示す肝心な情報(bào)については可能な限り文字で表現(xiàn)することで誤解や爭いを生まないようにしてほしい」と呼び掛けている。(翻訳?編集/北田

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報(bào)道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個(gè)人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜