中國ドラマで活躍する人気女優(yōu)の生聲率ランキング―臺灣メディア

anomado    2023年11月18日(土) 19時0分

拡大

臺灣のエンタメ?美容サイト「BEAUTY」に14日、中國ドラマで活躍する人気女優(yōu)の生聲率ランキングが掲載された。寫真はヤン?ズー。

(1 / 11 枚)

臺灣のエンタメ?美容サイト「BEAUTY」に14日、中國ドラマで活躍する人気女優(yōu)の生聲率ランキングが掲載された。

その他の寫真

ここ數(shù)年、中國ドラマでは聲優(yōu)による吹き替えではなく役者の生聲を使う作品が増えている。ランキングは中國のネットユーザーが人気女優(yōu)のこの5年の狀況をまとめたもので、記事は10位から順に紹介している。

10位はディリラバ(迪麗熱巴)で生聲率は33.3%?!笁艋盲翁一ā勒砩蠒埂搁L歌行」「安楽伝(原題)」など主演した時代劇はほぼ吹き替えとなっている一方、現(xiàn)代ドラマでは生聲率が高めといい、記事は「実際のところディリラバのせりふ回しは悪くない。聲もきれいだし感情がこもっている」と述べて生聲による作品が今後増えることに期待を寄せた。

ディリラバ「安楽伝」

9位はバイ?ルー(白鹿)で生聲率は53.8%?!?a target='_blank' href='http://www.wenhuatang.com/search.php?filter=長月燼明'>長月燼明(原題)」などバイ?ルーも主演時代劇では吹き替えが多いが、近年は役者本人の聲を期待する視聴者の傾向に合わせてバイ?ルーの生聲率も上昇している。記事は最近の「以愛為営(原題)」や「寧安如夢~坤寧宮に咲く憧れ~」はバイ?ルーの生聲だと紹介。その上で、「一部視聴者からは『バイ?ルーのせりふには感情の起伏がない』との聲が上がるが、新世代の役者の中でやはりバイ?ルーはせりふがうまい」と評している。

バイ?ルー「寧安如夢~坤寧宮に咲く憧れ~」

8位はヤン?ミー楊冪)で生聲率は57.1%。ヤン?ミーも近年、生聲率が上昇しており、記事は「ヤン?ミーの聲は比較的細(xì)くて高く、とても聞き取りやすいが、時代劇で聲に適した役に出會うことは難しかった」と指摘。ただ、この5年間は「斛珠<コクジュ>夫人~真珠の涙~」「マリアージュ?ブラン~噓つき弁護(hù)士の愛の法則~」など4作品連続で生聲が使われたとして、「その努力は多くの視聴者に認(rèn)められた」としている。

ヤン?ミー「マリアージュ?ブラン~噓つき弁護(hù)士の愛の法則~」

7位はチャオ?リーイン(趙麗頴)で生聲率は66.6%。記事は「チャオ?リーインが過去に出演した時代劇の多くが吹き替えで、その聲が使われたのは『明蘭~才媛の春~』が初めてだった」と紹介?!袱护辘栅楦星椁纹鸱筏盲陙护铯?、視聴者はドラマの世界に引き込まれる」とした他、「仮に『明蘭』での聲の演技が未熟だと言うなら、その後の『輝け!シンフー~幸福到萬家~』や『ワイルド?ブルーム~私らしい私~』ではよりはっきりとせりふ回しの進(jìn)歩が感じられる」とも指摘した。

チャオ?リーイン「ワイルド?ブルーム~私らしい私~」

6位はチャオ?ルースー(趙露思)で生聲率は73.3%。記事は、「花の都に虎われて~The Romance of Tiger and Rose~)」「國子監(jiān)は花ざかり~ロマンスは最高學(xué)府で~」「星漢燦爛(せいかんさんらん)」などの名を挙げて「チャオ?ルースーはどれも生聲で參加しており、生聲率は高いと言える」とコメント。また、チャオ?ルースーは獨(dú)自の発音方法を持っていると述べ、「もしかしたらこれが原因で時代劇ではやや唐突感があると受け止められるのかもしれないが、その甘い聲は『偷偷藏不?。ㄔ})』のような現(xiàn)代ドラマでは違和感なし。甘くてロマンチックな戀愛ドラマにぴったりだ」と評している。

チャオ?ルースー「星漢燦爛(せいかんさんらん)」

5位はティエン?シーウェイ(田曦薇)で生聲率は75%。記事は、ティエン?シーウェイが過去に主演した中國ドラマで吹き替えだったのは「星から來た貓將軍」と「花轎喜事(原題)」だけだと伝えて「人気作の『卿卿日常~若様と戀する日々~』や『田耕紀(jì)~田園ロマンス~』は生聲が使われている」「ティエン?シーウェイのせりふ回しも悪くない」と評価?!搁Lいせりふでは発音や息遣いの問題があるものの、全體的にはクリアだと言える」とし、「ティエン?シーウェイの聲も甘いドラマに似合っている。かわいいルックスと相まってとても受けがいい」とコメントしている。

ティエン?シーウェイ「卿卿日常~若様と戀する日々~」

4位はリー?イートン(李一桐)で生聲率は85.7%。記事は「リー?イートンがこの5年に主演した14作品のうち、12作品は生聲による?yún)⒓婴馈工冉B介し、リー?イートン自身が発するせりふの美しさは視聴者を驚嘆させるとコメント?!跟Q唳華亭<かくれいかてい>~Legend of Love」「大唐流流~宮廷を支えた若き女官~」などリー?イートンの生聲が使われた時代劇作品の名を挙げて、「時代劇ではしばしば吹き替えが行われる。聲や発音を登場人物の古風(fēng)なイメージに合わせる必要があることがその理由。生聲での參加は、その役者のセリフ力のすごさを物語っている」と指摘した。

リー?イートン「大唐流流~宮廷を支えた若き女官~」

3位はリー?チン(李沁)で生聲率は87.5%。記事は「リー?チンの聲は甘く、発音ははっきりしている?!?a target='_blank' href='http://www.wenhuatang.com/search.php?filter=慶余年'>慶余年~麒麟児、現(xiàn)る~』でのせりふはとても安定していて、畫面に表示される字幕を見なくても一つ一つがしっかり聞き取れた」と述べた上で、リー?チンはかつて中國の伝統(tǒng)音楽劇?崑曲の役者だったと紹介。そして母校の上海戯劇學(xué)院付屬戯曲學(xué)校について「誰でも入學(xué)できるわけではなく、ここで學(xué)べるのは未來の崑曲の継承者だ」と伝え、リー?チンの練習(xí)が9年に及んだこと、崑曲で得た技能が今に生かされていることを指摘している。

リー?チン「慶余年~麒麟児、現(xiàn)る~」

2位はユー?シューシン(虞書欣)で生聲率は88.8%。記事は、ユー?シューシンがこの5年で主演した中國ドラマの中で吹き替えとなったのは1作品だけだと伝え、昨年大ヒットしたファンタジー時代劇「蒼蘭訣(そうらんけつ)~エターナル?ラブ~」では主演陣の中でユー?シューシンだけが生聲だったと指摘。ユー?シューシンの甘い聲はこの作品で演じた小蘭花にぴったりだとして「生聲使用は確かに正確な決定だった」と評した他、冷酷な刺客役に挑んだ「雲(yún)之羽~闇に煌く光」で見せた聲の工夫にも言及している。

ユー?シューシン「蒼蘭訣(そうらんけつ)~エターナル?ラブ~」

1位はヤン?ズー(楊紫)で生聲率は100%。記事は多くの主演作を持つヤン?ズーの生聲率の高さに驚きを示し、この夏大ヒットした「長相思(原題)」について「現(xiàn)場で撮影と同時に聲の収録が行われた。スタジオでのアテレコを必要としないこの方法では役者が持つセリフの技能が試される」と紹介。そして成功すれば作品にいっそうの真実味、臨場感がもたらされると述べ、ヤン?ズーの安定した力が視聴者の強(qiáng)烈な沒入感につながったとしている。(翻訳?編集/野谷

ヤン?ズー「長相思」

※記事中の中國をはじめとする海外メディアの報道部分、およびネットユーザーの投稿部分は、各現(xiàn)地メディアあるいは投稿者個人の見解であり、RecordChinaの立場を代表するものではありません。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜