観光ガイドが見た訪日中國人観光客(4/5)=事情通になった中國人、ガイドの「うまみ」は減少―華字紙

Record China    2014年8月14日(木) 21時(shí)1分

拡大

6日、日本華字紙?中文導(dǎo)報(bào)は「観光ガイドが見た訪日中國人観光客の買い物熱」と題した記事を掲載した。資料寫真。

(1 / 2 枚)

2014年8月6日、日本華字紙?中文導(dǎo)報(bào)は「観光ガイドが見た訪日中國人観光客の買い物熱」と題した記事を掲載した。

その他の寫真

香港出身の観光ガイド、陳鋭(チェン?ルイ)さんは、現(xiàn)場(chǎng)を通じて中國の変化を身を持って感じたと話す。

中國人ツアー団は、香港や臺(tái)灣から中國本土へとシフトしている。訪日スタイルもスケジュールがびっしりと組まれたパッケージツアーから、家族や友人らとの個(gè)人旅行へと変わってきている。

「本音を言うと、個(gè)人旅行が解禁になる前、ガイドはキックバックでかなりの額をもうけていた」

陳さんによると、以前のツアーは日程のほとんどをバス內(nèi)で過ごし、ある場(chǎng)所に到著すると、それこそ「鴨を追いかける」ように客をあらかじめキックバックの話を付けていた小型の免稅店へと案內(nèi)し、1時(shí)間後にはバスに戻るという有様だった。バスの中で、日本ではすでに流行遅れのマッサージ器具や小型家電、健康食品などを紹介することもあった。中國人から見れば「真新しく、お買い得感がある」からだ。

だがこうしたガイドの「うまみ」は個(gè)人旅行客の増加で過去のものとなった。ガイドの後について店に入ることも、ガイドの言うままに買い物をすることも少なくなった。有名ブランドにも詳しく、口から出るのは「銀座へ」「この神戸牛は味がイマイチ」など。東京?臺(tái)場(chǎng)に案內(nèi)した中國政府の職員らは「日本の服は安い。急いで買わないと」と同僚たちと話しながら、數(shù)十著をレジに並べたという。

家族や友人へのお土産も欠かせない。中國人客はスマホで撮った畫像を中國へ送り、先方からの返事を待って購入するか決める。日本のショップや有名ブランドに精通し、ガイドより詳しい客もいる。ガイドの仕事は道案內(nèi)と通訳、時(shí)に荷物持ち。行きたいブランド店を指定されることも多いという。

陳さんと知り合いの、有名ブランド店に勤める日本人スタッフは次のように話している。

「アクセサリーをギラギラと輝かせた中國人女性が店に入ってくると、內(nèi)心では大きな財(cái)布がやってきたと思いながら、丁寧に覚えた中國語で接客したり、中國人スタッフを呼んだりする」(翻訳?編集/NY)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜